Joke Collection Website - Cold jokes - Translator's writing

Translator's writing

Where there is a dream, there is a goal. If you have a goal, you must work hard. Work hard and your dreams will bloom. Let's look at the composition of translators. Welcome to read the reference.

Translator's composition 1 Growing up, my dream is to be an excellent translator. Speaking fluent English has always been my dream.

One day, I am preparing to become a translator again-immersed in the deep sea of problems. Just as I was looking at the dense letters and struggling to interpret the text, a voice of command came from my ear: "Yilin, buy me a bottle of medicine." My throat hurts a little these days! " "good!" I listened, secretly complacent: I just want to find something to do, I'm bored to death!

I walked slowly to the drugstore. From a distance, there are a bunch of people around the door of the drugstore. I don't know why, my face is very anxious, and I am still gesticulating with my hands. Seeing this scene, curiosity drove me to see the situation. Looking closer, it turned out that a foreigner was looking for a clerk to buy medicine, but he didn't understand Chinese, so he was in a hurry.

When foreigners saw me passing by, they quickly called me over and asked me hopefully, "Do you know English?" I don't know why, I blurted out the common words: "I will." Do you need help? " In fact, I regretted it the moment I finished it, perhaps because it was my first translation. In front of foreigners, I am always afraid that I will make a mistake and forget my usual pronunciation. Now my brain is like a blank sheet of paper. Looking at the excited expression of foreigners, I felt even more uneasy, but I told myself not to be nervous, just calmly deal with it.

At this time, the foreigner put his hands on his head, slapped a few times, clumsily made a "wow" sound in his mouth, and sometimes said a few words. I keep searching for words and their corresponding Chinese meanings in my mind. It took me a long time to remember that it meant "bear". Actions and words are corresponding. I thought about it for a while, and then I was very anxious to tell the clerk that it was "bear bile." It was not until the foreigner nodded and smiled with satisfaction that I was relieved and realized that my hands were all sweaty.

Then, I bought the medicine I needed and ran home quickly.

I sat in my room, thinking about what just happened. I said to myself, "you must practice more, and you will hate less when you use books." It is difficult to do one thing unless you have experienced it. "

Everyone has his own ideals. Ideal is like a lighthouse, it will guide you to the other side of achievement. Friend, do you want to know my ideal? I told you quietly, "My ideal is to be a translator."

I want to be a translator for two reasons: First, I can serve the people and contribute to the country. Secondly, whenever I see an interpreter standing next to a leader on TV, Kan Kan and Kan Kan are full of confidence, I like to stand shoulder to shoulder with leaders of other countries. In this way, I made a wish to be a translator.

Of course, not everyone can be an interpreter. The most important thing in translation is to learn English well, and then learn foreign languages, such as French, Russian and Japanese.

Me, too. I can't realize my dream. In order to become a translator, I decide to go home from school every day from now on, and insist on reading English for one hour and listening to tapes for twenty minutes. There is plenty of time on weekends, so I want to read extracurricular books about English for half an hour. My mother is an English teacher. I want her to make up more lessons for me. I firmly believe that as time goes on, I will know more and more English words. Sometimes I try to follow the English spoken by foreigners when I watch movies. As I became more and more fascinated, I felt that they were speaking Chinese instead of English. Gradually, my spoken English has improved. Of course, if I meet a word I don't know, I must look it up in the dictionary, ask the teacher and find out the answer.

Although there are many people whose English scores are better than mine, I still can't break my dream, because I think I will surpass them one day and become a great and famous translator.

Where there is a dream, there is a goal. If you have a goal, you must work hard. Work hard and your dreams will bloom.

There are many languages on the earth, and people once played a joke because of the different languages: When Zheng He sailed to the West and passed through Africa in the Ming Dynasty, the local natives saw Zheng He's friendly attitude and gave him a giraffe as a gift for the Ming Dynasty fleet. Zheng He immediately presented the giraffe to the emperor and kept saying that it was a "god beast". It turns out that in the native African language, giraffe is pronounced "KIRI", which is similar to the pronunciation of "Kirin". No wonder Zheng He regarded it as a "god beast".

After reading this joke, I began to imagine-what will the future translation opportunities look like?

This is not so much a machine as a "toy"-it is actually a small microphone. There are Bluetooth type and microphone type worn on the ear. It is exactly the same as the general audio input device, but the purpose is different.

As we know, there will be some problems in ordinary machine translation, such as no translation, even word order inversion, grammatical errors and so on, and mistakes that fail to express the true meaning abound. But this "machine translator" is translated by analyzing the vibration generated by the sound, and the grammar guide will be loaded in it, so that the translated language will not be reversed.

This "translator" can also be used to filter noise, and it can also be used to make the accompaniment of songs, which can not be underestimated.

With it, people can translate the latest foreign movies in real time, and there is no need to make a subtitle group. You can generate your own subtitles. This is good news for people who like to import blockbusters. Maybe the current level is not so advanced, but I still hope that the poor translation system will not cut off the connection between languages, and that joke will never appear again.

I hope this kind of machine can appear, so that we don't have to waste time and energy on translation. Let the culture and art of different countries no longer have communication barriers because of different languages, so that everyone can enjoy the original foreign art.