Joke Collection Website - Cold jokes - There is an interesting English film about the Second World War, the name of which I have forgotten. Probably several pilots were ordered to blow up a target, and then the plane was shot down. ....

There is an interesting English film about the Second World War, the name of which I have forgotten. Probably several pilots were ordered to blow up a target, and then the plane was shot down. ....

"Escape from the Mouth of Death" by Grande Valle, Louisiana (1966), directed by Gaillard Orly, written by Daniel Thompson, starring Luis de Fenes Bourvil Terry-Thomas, released on1966 65438+February 8, France ...

During World War II, when the first detachment of the British bombing squadron was carrying out the bombing mission, a plane was hit by German air defense weapons, and several crew members on board were forced to skydive to escape and made an appointment to meet in Hamam. But they landed in different parts of the French capital, Paris, which was occupied by the Germans.

The Germans launched a city-wide search, and three pilots were rescued by painters, animal keepers and the band command post. The situation forced the painter and the conductor to go to the bearded bathroom of the squadron leader, not the pilot they rescued. After several misunderstandings, they finally joined hands.

Under the cover of the enthusiastic French in Paris, the pilot and the Germans played a thrilling, tense and humorous game of life and death. Finally, painters, bandleaders and pilots flew to neutral Switzerland.

This film was shot in 1970s, which set the highest box office record in French history and became a landmark work in French film history. French comedian Louis de Fenes and acting star Bourvil cooperated with Gérard Oury's talented choreographer, making this film a world-recognized comedy classic. At the same time, the Chinese version of this film can also be regarded as the pinnacle of China's translation and distribution of films. The second creation of movie lines by the old artists in Shanghai Translation Factory can only be described as extremely wonderful. I believe many viewers can recite the wonderful dialogue in the film in large paragraphs. The version staged on the cable station this time uses directly imported pictures, and the picture quality is excellent.

Trivia of getting out of danger "These two are good." -Painter Augustine Bouvet (voiced by Yu Ding) and conductor stanislas Laffer (voiced by Shang Hua).

It is said that watching Escape from Danger is basically for laughing, but who brings more laughter to the audience? A dull painter? Or an anxious conductor? It's really hard.

"During the war, there was a painter"-the painter (dubbing: Yu Ding)

Bourvil, the acting superstar, plays the painter who has always wanted to have some sparks with the girls in the puppet troupe. He is an honest man and always likes to be clever. Kindly pointed out that the conductor's shoes and bicycles were wrong for a while, and then regretted it; For a while, I play courtship like a college student, and for a while I am as shy as a primary school student. His voice is always like thick gummy candy, a little sticky, but a little sweet.

"Mr. McIntosh, I have good news for you"-Conductor (dubbing: Shang Hua)

Comedy star Louis de Funes plays the conductor-a man who likes to be clever, as McIntosh said, "That short man looks very energetic." As the squadron leader said, "He just likes to complain." From the beginning, he was venting his dissatisfaction, just like a beating fire, which burned wherever he went. This time, the energy that Shang Hua has preserved from his bones is particularly exciting. Mr. Laffer sowed the seeds of laughter all the way, and the mood of the audience changed with his mood every minute.

It is worth mentioning that Mr. Yu Ding and Mr. Shang Hua, who voice The Clown duo, are also a pair of old partners who have deep friendship in their lives. Shang Hua was over 60 years old when he made this film. Some transitions are too fast, even an energetic young man may not be able to grasp them accurately, but his mouth shape is still correct. Mr. Yu Ding was thoughtful, honest and kind, and died a few years ago. He was diligent, helpful and indifferent to fame and fortune all his life. Being a man before doing art is most vividly reflected in the translation of old actors.

"Do you take me for a fool?" -German Major Akbach (voice: Weng Zhenxin)

Teacher Weng Zhenxin's voice will never make you afraid. The potbellied Garcia in Zorro and the big devil in Swan Lake all sound like they came from Wuxi Dafu. In any film he participated in, we all know that he can laugh again this time, even the most vicious species-Nazi officers. Although this fat German keeps saying: You two, treat me like a fool, treat me like a fool? But everyone knows: isn't the biggest fool in this film the German officer with a distiller's grains nose? Weng Zhenxin's voice characteristics can be summarized in four words: silly, silly, silly, silly. Such a vocal actor is hard to find even with lanterns.