Joke Collection Website - Cold jokes - Translation of ancient jokes
Translation of ancient jokes
Some ancient and modern meanings in classical Chinese translation will make jokes if misunderstood. For example, in Tao Yuanming's "Gui Xi Ci", "If you learn from the past, you don't need to remonstrate, and those who know me can pursue me", some students will mistakenly translate it as: "I won't send invitations to people who knew me before, but later people can still pursue me." . The correct understanding should be "there is no need to save the past mistakes, knowing that you can still try to do things well in the future and not let regrets happen again."
"I can't use my son early. It's my fault to have a son now." The correct translation is: "I can't reuse you earlier." It's urgent. It's my fault to ask you now. " It's my fault that I couldn't hire my son earlier and now I'm in a hurry to have a son. That's a joke.
Welcome to adopt, I wish you progress in your study.
- Related articles
- Complete works of sentimental quotations from the heart
- What is the difference between American English and British English?
- Which one is better, Cadillac or LaCrosse?
- Funny quotations from junior high school campus life
- Why is Gemini's personality so strange?
- Diary of selling fruit
- A short joke in English, 5 minutes at most and 3 minutes at least.
- What indoor games are there for three people?
- How much do you know about the paternity test of stealing chewing gum?
- The steel warrior comes from that planet.