Joke Collection Website - Bulletin headlines - Pray for the Japanese god to translate this sentence into Japanese.
Pray for the Japanese god to translate this sentence into Japanese.
In that case, I advise you not to do so.
First of all, the titles "Kubota Company" and "General Manager" are obviously in the original Japanese, so you need to find the original Japanese. Because when translating Japanese into Chinese, it is impossible to guarantee that 100% is correct. However, if it is wrong, it will be embarrassing and this thing will become redundant. Besides, the Japanese have never done such a thing.
In addition, entering Japanese characters on Baidu website will be automatically simplified, so don't copy and paste, which will also cause major problems.
My suggestion is to type Chinese directly or not.
I checked this Kôichi Yamamoto and Kubota company again, and once again I think that writing Japanese can only be gilding the lily.
This person Ren Kubaotian Agricultural Machinery (Suzhou) Co., Ltd. is already a registered enterprise in China. How to translate it into Japanese? Moreover, the Japanese company's "Kubota" writing is also inconsistent. If translated into the name of Japanese society, it is not true.
So you ignore all the above questions. Please use the following sentences. This is the most conservative translation.
クボタタタタタコのごセますソソソソソ1
- Previous article:The earliest slogan advertisement in the world
- Next article:Can ordinary people hang party flag?
- Related articles
- In the ancient funeral system, who was the author, who was the successor and who was the son of Judah?
- Write a slogan about Chinese characters.
- Safety responsibilities of motorcade captain
- The slogan of digging asparagus
- Striving for the slogan of women's civilized post
- Understanding of Mao Zedong's "Working Methods of Party Committees"
- Support original slogans
- What are the systems of the Young Pioneers?
- New countryside propaganda slogans
- Henan section of China Grand Canal