Joke Collection Website - Bulletin headlines - Full text of the 2019 "Tianshui City Urban Management Comprehensive Administrative Law Enforcement Implementation Measures"

Full text of the 2019 "Tianshui City Urban Management Comprehensive Administrative Law Enforcement Implementation Measures"

"Tianshui City Urban Management Comprehensive Administrative Law Enforcement Implementation Measures"

(Adopted by the 48th executive meeting of the municipal government on April 29, 2004 on May 8, 2004

Tianzhengfa [2004] No. 62 was issued and shall be effective from June 1, 2004 to December 31, 2018)

Chapter 1 General Provisions

First Article In order to strengthen urban management and actively promote comprehensive administrative law enforcement work in urban management, in accordance with the "Administrative Punishment Law of the People's Republic of China" and the "Reply of the People's Government of Gansu Province on Tianshui City's Work on Relatively Concentrating Administrative Punishment Powers", "Gansu Provincial People's Government Provincial Urban City Appearance and Environmental Sanitation Management Measures" and laws, regulations and rules related to urban management, and based on the actual situation of this city, these measures are formulated.

Article 2 The term “urban management comprehensive administrative law enforcement” as mentioned in these Measures refers to the relatively centralized exercise of city appearance and environmental sanitation in urban planning areas by the Urban Management Comprehensive Administrative Law Enforcement Bureau (hereinafter referred to as the Law Enforcement Bureau) in accordance with the authorization of the provincial government. Activities that include all or part of the administrative penalty powers stipulated in laws, regulations, and rules in planning, greening, municipal administration, environmental protection, industrial and commercial administration, public security, and traffic management, as well as the performance of other duties stipulated by the provincial and municipal people's governments.

Article 3 These Measures shall apply to the administrative law enforcement of urban management within the urban planning areas of this city (including scenic spots).

Article 4 authorizes the Law Enforcement Bureau to exercise the administrative penalty power relatively intensively, and other relevant departments may no longer exercise it. Otherwise, all administrative penalty decisions made by them will be invalid, and the relevant personnel will be held legally accountable in accordance with the law.

Article 5 The Urban Management Comprehensive Administrative Law Enforcement Bureau is responsible for organizing the implementation of these Measures.

The municipal and district law enforcement bureaus are the functional departments of the governments at the same level in charge of comprehensive administrative law enforcement of urban management. They have the qualifications of independent administrative law enforcement entities, exercise relatively centralized administrative penalty powers, investigate and deal with illegal acts, and deal with the violations made. Bear legal responsibility for specific administrative actions.

The Municipal Law Enforcement Bureau focuses on law enforcement supervision, and has the power to supervise and evaluate the work of the two district law enforcement bureaus, command and dispatch major and emergency work, and inspect and punish major administrative cases. The law enforcement bureaus of the two districts accept the leadership of the municipal bureau in terms of business, and the people, finances and materials are managed by the district. The members of the leadership team are appointed in accordance with the principle of "nomination from both the city and the city, joint assessment by the municipal government, approval by the city, and appointment and dismissal by the district" conduct.

The District Law Enforcement Bureau has established a law enforcement brigade and several law enforcement squadrons to exercise law enforcement powers in the name of the District Law Enforcement Bureau.

Article 6 The comprehensive administrative law enforcement work of urban management must adhere to the principles of legality, fairness, civility, and efficiency, and must adhere to the principles of people-oriented, education first, and a combination of education and punishment.

Article 7 When performing official duties, urban management and administrative law enforcement personnel may exercise the following powers in accordance with the law:

(1) Conduct administrative law enforcement inspections and on-site investigations;

(2) Consult, read or copy the information related to the inspection matters of the inspected unit or individual;

(3) Use audio recording, video (photography) and other means to obtain evidence materials related to illegal activities ;

(4) Seal and detain tools, items, buildings and facilities involved in illegal activities;

(5) Implement administrative penalties;

(6) Other powers stipulated in laws, regulations and rules.

Article 8 The funds required by the municipal and district law enforcement bureaus shall be included in the financial budget of the people's government at the same level and shall be fully allocated by the finance department. Revenue from fees and fines shall not be used as a source of funds.

Article 9 Relevant administrative departments such as construction, planning, public security, industry and commerce, municipal administration, environmental protection, transportation, etc. shall actively cooperate with the Law Enforcement Bureau to carry out comprehensive administrative law enforcement work in urban management.

Article 10 The Law Enforcement Bureau should effectively strengthen the construction of a comprehensive administrative law enforcement team for urban management, continuously improve the quality of political work, and actively accept supervision from all aspects of society, including higher authorities, news and public opinion, and the people.

Any unit or individual has the right to stop and report violations of urban management. Those who have made outstanding contributions to maintaining urban management order should be commended and rewarded.

Chapter 2 Administrative Penalties

Article 11 Anyone who commits any of the following acts one, two, or seven in a public place shall be ordered to make corrections and may be fined 5 yuan. A fine of not less than 100 yuan but not more than 100 yuan shall be imposed; anyone who commits any of the following third, fourth, fifth or sixth acts shall be ordered to make corrections and may be fined not less than 50 yuan but not more than 200 yuan.

(1) Those who spit or defecate (livestock, poultry, or pets who defecate will be punished);

(2) Littering peels, cigarette butts, paper scraps, and chewing gum , beverage cans, plastic bags, packaging and other waste;

(3) Dumping garbage, sewage, feces, and randomly discarding animal carcasses;

(4) In the market Setting up stalls outside;

(5) Littering waste batteries, waste electrical appliances and other special waste that must be collected separately;

(6) Bringing pets into shopping malls and hotels , restaurants, theaters, parks, squares, buses and other public places;

(7) Other behaviors that affect city appearance and environmental sanitation.

Article 12 Anyone who raises chickens, ducks, geese, rabbits, sheep, pigs and other poultry and livestock in urban areas shall be ordered to dispose of them within a time limit or have them confiscated.

Article 13 Anyone who commits any of the following acts shall be ordered to make corrections and may be fined not less than 50 yuan but not more than 200 yuan.

(1) Hanging, drying and stacking items on the balconies, windows, roofs, platforms, outer corridors and walls of buildings facing the road affect the city appearance;

(2) Installing air conditioners and awnings on the walls of buildings facing the street, failing to keep them safe, clean and intact;

(3) Guardrails, telephone poles, etc. on roads and other public places Drying clothes or hanging items in trees, hedges, etc.

Article 14 Anyone who commits any of the following acts shall be ordered to make corrections and may be fined not less than 200 yuan but not more than 500 yuan; if the circumstances are serious, he shall be fined not less than 500 yuan but not more than 1,000 yuan; if the circumstances are particularly serious, he shall be fined not less than 500 yuan but not more than 1,000 yuan. Fines of more than 1,000 yuan but not more than 3,000 yuan:

(1) Operators engaged in vehicle cleaning, repair and waste collection fail to take measures, causing the outflow of sewage or the scattering of waste;

(2) Operators of commercial, catering and other industries facing the street go beyond the doors and windows to conduct business outside the store or hang items indiscriminately.

Article 15 Anyone who commits any of the following acts shall be ordered to make corrections and may be fined not less than 200 yuan but not more than 500 yuan; if the circumstances are serious, a fine not less than 500 yuan but not more than 1,000 yuan may be imposed:

(1) Failing to clear out and remove feces from toilets and septic tanks in a timely manner, resulting in the spillage of waste and affecting environmental sanitation; (2) Failure to transport the cleared feces in an airtight manner or failing to dump it in designated areas of consumption place.

Article 16 Anyone who commits any of the following acts shall be ordered to make corrections and may be fined not less than 300 yuan but not more than 1,000 yuan; if the circumstances are serious, a fine not less than 1,000 yuan but not more than 5,000 yuan may be imposed:

(1) Failure to go through the approval procedures in accordance with relevant regulations, piling objects, erecting buildings (structures) and other facilities on urban roads, both sides, and public places without authorization, cleaning and repairing motor vehicles, and engaging in manufacturing and slaughtering , food processing and other road-occupying operations;

(2) Temporarily piling materials, erecting non-permanent buildings (structures) and Other facilities, but have not been cleaned and dismantled within the prescribed time limit;

(3) Extensive decoration on balconies, patios and windows of buildings facing the street without authorization, encroaching on urban public space;

(4) Occupying urban roads and public spaces without approval or without approval in accordance with regulations to hold social, cultural, and commercial promotional activities and organize temporary market trade, morning markets, and night markets, Affecting city appearance and environmental sanitation.

Article 17 Anyone who commits any of the following acts shall be ordered to make corrections by the owner or maintenance management unit, and may be fined not less than 300 yuan but not more than 1,000 yuan; if the circumstances are serious, a fine not less than 1,000 yuan but not more than 5,000 yuan may be imposed:

(1) Public facilities such as transportation, telecommunications, postal services, electricity, municipal administration, and environmental sanitation are installed without approval, or are dilapidated, stained, or lost and are not repaired or replaced in a timely manner;

(2) The appearance of the building facing the street is damaged, the color is peeling and dirty.

Article 18 Anyone who commits any of the following acts shall be ordered to make corrections and may be fined not less than 200 yuan but not more than 500 yuan; if the circumstances are serious, he shall be fined not less than 500 yuan but not more than 1,000 yuan; if the circumstances are particularly serious, he shall be fined not less than 500 yuan but not more than 1,000 yuan. Fines of more than 1,000 yuan but not more than 5,000 yuan:

(1) Using banners, flags, balloons, inflatable devices, physical shapes and other carriers to set up outdoor advertisements or slogans in public places without authorization, or failing to comply with the regulations Requirements and deadlines for unified planning and approval;

(2) Outdoor billboards, neon lights, electronic displays, public information boards, light boxes, placards, road signs, place name plates, galleries, Show windows and various plaques are not neat and beautiful in appearance, and have not been repaired, painted, or dismantled in time;

(3) Carving, writing, spraying, and posting on trees, buildings, structures, or other facilities without authorization Promotional materials and advertising.

Article 19 Anyone who commits any of the following acts shall be ordered to make corrections and may be fined not less than 500 yuan but not more than 1,000 yuan; if the circumstances are serious, a fine not less than 1,000 yuan but not more than 5,000 yuan may be imposed:

(1) The professional cleaning and cleaning responsible unit fails to clean roads and other public places and environmental sanitation facilities regularly or clean garbage on a daily basis in accordance with the requirements of operating specifications and environmental sanitation standards;

(2) ) Food waste is not collected and disposed of in accordance with regulations or is poured directly into the sewer;

(3) The market management unit fails to keep the venue and surrounding environment clean and tidy, and ensure that garbage is cleared daily.

Article 20 Anyone who commits any of the following acts shall be ordered to make corrections and may be fined not less than 500 yuan but not more than 1,000 yuan; if the circumstances are serious, he shall be fined not less than 1,000 yuan but not more than 5,000 yuan; if the circumstances are particularly serious, he shall be fined not less than 1,000 yuan but not more than 5,000 yuan. Fines of more than 5,000 yuan but not more than 30,000 yuan:

(1) The establishment of urban environmental sanitation facilities does not meet the national standards for the establishment of urban environmental sanitation facilities;

(2) Changes and obstructions to planned Environmental sanitation facilities approved by the department;

(3) When developing new urban areas or renovating old areas, the construction unit fails to build living facilities in accordance with relevant national regulations and the actual needs of the special urban environmental sanitation plan. Environmental sanitation facilities such as waste cleaning, collection, transportation and treatment;

(4) Environmental sanitation facilities that have not been inspected and accepted by the competent department after completion;

(5) Street frontage New construction, reconstruction, and expansion construction projects fail to set up fences, walls, temporary toilets, and garbage collection facilities in accordance with regulations;

(6) During the construction of construction projects, the garbage and slag generated by the construction are not removed in a timely manner. Or causing flying dust or overflow of sewage;

(7) After the completion of the construction project, the construction unit or construction unit failed to promptly clear away the discarded materials and enclosures, temporary toilets, garbage collection facilities and other temporary buildings Facilities;

(8) Public buildings such as commercial, cultural, sports, medical, transportation, etc., as well as tourist attractions and other places where people gather and distribute, do not set standards in accordance with regulations and build supporting public toilets , garbage collection containers and other environmental sanitation facilities;

(9) Demolition, relocation, reconstruction, decommissioning of environmental sanitation facilities and changing the use of environmental sanitation facilities without approval;

(10) Although environmental sanitation facilities have been approved to be demolished or closed, they have not been rebuilt or rebuilt in accordance with the principle of "build first, demolish later";

(11) Construction or demolition of buildings has resulted in construction Garbage, slag and other wastes are dumped at will;

(12) Vehicles transporting garbage, slag, sand and gravel, earthwork, mud and other fluids and bulk goods are not sealed or covered, or Leaking, scattering or flying despite taking measures;

(13) The vehicle is obviously unclean, driving with mud and polluting the road surface.

Article 21 If construction is carried out within the urban planning area without obtaining a construction project planning permit or a temporary construction project planning permit, which seriously affects the urban planning, the construction shall be ordered to stop, demolished within a time limit or the illegal construction shall be confiscated. Buildings, structures or other facilities that affect urban planning and corrective measures can still be taken will be ordered to make corrections within a time limit and a fine of 5% to 15% of the total construction project cost may be imposed.

Article 22 Without the consent of the urban planning administrative department, digging sand and soil, dumping waste residues and garbage, filling water surfaces and other landform-changing activities in the urban planning area will affect the implementation of urban planning. If the circumstances are minor, the relevant units or individuals shall be ordered to stop illegal activities and restore the landform within a time limit; if the circumstances are serious, a fine of not less than 500 yuan but not more than 2,000 yuan may be imposed.

Article 23 Anyone who illegally occupies roads, squares, green spaces, river embankments, floodways, high-voltage power supply corridors, microwave channels, and suppresses underground pipelines for construction shall be ordered to immediately stop illegal construction activities within a time limit. Demolish illegal construction projects.

Article 24 Buildings or facilities that do not meet urban appearance standards and environmental sanitation standards shall be ordered to be demolished within a time limit or forcibly demolished.

Article 25 Anyone who commits one of the following illegal acts shall be ordered to make corrections and may be fined not less than 50 yuan but not more than 200 yuan and compensate for losses:

(1) Damage to urban flowers , lawns, trees, or pruning or felling trees without authorization; cutting down or relocating ancient and valuable trees without authorization, or causing damage or death to ancient and valuable trees due to poor maintenance.

(2) Damaging public facilities such as transportation, telecommunications, postal services, electricity, sanitation, greening, municipal administration, sculptures, and architectural sketches.

Article 26 Anyone who commits one of the following illegal acts shall make corrections within a time limit and may be fined not less than 500 yuan but not more than 1,000 yuan; if the circumstances are serious, he shall be fined not less than 1,000 yuan but not more than 10,000 yuan; if the circumstances are particularly serious, , impose a fine of not less than 10,000 yuan but not more than 20,000 yuan:

(1) Occupying or excavating urban roads without authorization;

(2) Although excavating urban roads has been approved, it fails to comply with the prescribed time and require construction, or fail to clean up the site in time, or the road surface collapses, bulges, and cracks appear after completion;

(3) Crawler vehicles and iron-wheeled vehicles drive on urban roads without authorization;

(4) Erecting gas pipelines with a pressure of more than 4 kg/cm2, high-voltage power lines with a pressure of more than 10 kV and other flammable and explosive pipelines on bridges;

(5) Failure to Promptly fill in or repair defects in inspection wells, box covers of various pipelines or ancillary facilities on urban roads;

(6) Failure to set up obvious signs and safety signs at urban road construction sites

(7) Construction of various pipelines, poles and other facilities attached to urban roads without going through approval procedures in accordance with regulations;

(8) Emergency repair and burial of facilities For pipelines under urban roads, approval procedures are not completed in accordance with regulations.

Article 27 Anyone who fails to take fire prevention and dust prevention measures and stores coal, coal gangue, cinder, coal ash, sand, gravel, dust and other materials in a densely populated area shall be ordered to make corrections and may be fined 200 If the circumstances are serious, a fine of not less than 1,000 yuan but not more than 10,000 yuan shall be imposed; if the circumstances are particularly serious, a fine of not less than 10,000 yuan but not more than 50,000 yuan shall be imposed.

Article 28 Anyone who fails to take sealing measures or other protective measures and transports, loads, unloads or stores substances that can emit toxic and harmful gases or dust shall be ordered to make corrections and may be fined not less than 500 yuan but not more than 2,000 yuan; the circumstances If the case is serious, a fine of not less than 2,000 yuan but not more than 20,000 yuan will be imposed; if the circumstances are particularly serious, a fine of not less than 20,000 yuan but not more than 50,000 yuan will be imposed.

Article 29 Anyone who burns asphalt, linoleum, rubber, plastic, leather, garbage and other substances that produce toxic and harmful smoke and odorous gases in urban areas without authorization shall be ordered to make corrections and may be fined not less than 500 yuan but not more than 1,000 yuan. If the circumstances are serious, a fine of not less than 1,000 yuan but not more than 10,000 yuan shall be imposed; if the circumstances are particularly serious, a fine of not less than 10,000 yuan but not more than 20,000 yuan shall be imposed.

Article 30 Anyone who burns straw, fallen leaves, garbage and other waste in urban areas, or grills food along the street, shall be ordered to make corrections and may be fined not less than 50 yuan but not more than 200 yuan.

Article 31: Anyone who carries out prohibited construction operations that produce environmental noise pollution at night in areas where noise-sensitive buildings are concentrated in urban areas shall be ordered to make corrections and may be fined.

Article 32 Anyone who commits any of the following acts shall be ordered to make corrections and may be fined not more than 50 yuan:

(1) In urban streets, squares, parks, shopping malls, etc. Public places organize entertainment, commercial and other activities, use audio equipment, and produce excessive sound that interferes with the surrounding living environment;

(2) Hold weddings, funerals, openings, celebrations and other activities in main streets and set off Fireworks and firecrackers and other activities that generate occasional strong noise;

(3) Activities such as decoration in main blocks or residential areas generate noise, seriously disturbing the lives of surrounding residents.

Article 33 If a motor vehicle is parked on a sidewalk without a parking spot, a verbal warning will be given and the driver will be ordered to drive away immediately; if the driver is not at the scene or is present but refuses to drive away immediately, A fine of not less than 20 yuan but not more than 200 yuan may be imposed.

Article 34 Anyone who parks a non-motor vehicle on a sidewalk without a parking spot may be given a warning or a fine of not less than 5 yuan but not more than 50 yuan; if the driver of a non-motor vehicle refuses to accept the fine, he may be fined. Impound their non-motor vehicles.

Chapter 3 Work Cooperation and Coordination

Article 35 When handling the following administrative approval procedures, relevant departments such as construction, planning, environmental protection, industry and commerce, and public security shall include in the approval documents After issuance, a copy is sent to the law enforcement bureau at the same level:

(1) The construction department approves the establishment of large-scale outdoor advertising facilities and the establishment of kiosks, newsstands, and newsstands on both sides of urban roads and public places. Buildings and structures such as telephone booths, or setting up store signs, lights and other facilities;

(2) The construction, industry and commerce and other departments have approved the establishment of temporary markets and stalls in urban areas, and the establishment of public places on both sides of the road * Advertising columns;

(3) The public security and construction departments have approved the establishment of parking lots (spots) on both sides of urban roads and public places;

(4) Construction , The public security department approves the occupation and excavation of urban roads;

(5) The greening department approves the occupation of green spaces on both sides of urban urban roads and residential areas;

(6) Planning , the construction department approves the construction project planning license and the temporary construction project planning license;

(7) Other matters that the municipal government stipulates should be copied to the Law Enforcement Bureau.

Article 36 The division of management responsibilities between the Law Enforcement Bureau and the Public Security and Traffic Department in terms of pedestrian and vehicle areas is bounded by street curbs.

Article 37 In the process of implementing administrative penalties, the Law Enforcement Bureau shall recommend that the relevant departments handle the matter in accordance with the law if it is necessary to reduce or revoke the qualification certificate or revoke the business license, or to reissue relevant certificates; If compensation is paid or the original status is restored in accordance with the law, the relevant departments shall be notified to make relevant decisions. The department receiving the notice shall make a decision within 2 working days to compensate or restore the situation to the original status in accordance with the law. If laws, regulations, and rules provide otherwise, such provisions shall prevail.

Article 38 When the Law Enforcement Bureau finds that the illegal act being investigated does not fall under the jurisdiction of its own department, it shall transfer it to the relevant department; when other departments find that the illegal act being investigated falls under the jurisdiction of the Law Enforcement Bureau, it shall transfer it to the Law Enforcement Bureau. .

Article 39 establishes a joint meeting system, led by the municipal government office, with the participation of comprehensive law enforcement, construction, planning, greening, environmental protection, industry and commerce, public security, transportation and other departments, regularly reporting law enforcement situations, and coordinating solutions Issues related to law enforcement.

Chapter 4 Law Enforcement Procedures and Law Enforcement Supervision

Article 40: Where an administrative penalty of less than 50 yuan is imposed on citizens, and a fine of less than 1,000 yuan or a warning is imposed on a legal person or other organization, Law enforcement officers can make decisions on the spot. Among them, if a fine of less than 20 yuan is imposed according to the law or if the fine is not collected on the spot and is difficult to enforce afterwards, law enforcement officers can collect the fine on the spot.

Article 41 Administrative penalties exceeding the provisions of the preceding article shall be handled in accordance with general procedures.

Administrative penalties imposed under general procedures shall be decided within 15 days from the date of discovery of the illegal act; if the case is serious or complex and requires an extension to make a penalty decision, the time limit may be extended appropriately with the approval of the person in charge of the Law Enforcement Bureau, but the maximum extension shall not be More than 30 days.

Article 42 Before making an administrative penalty decision such as ordering the suspension of production and business, imposing a fine of more than 1,000 yuan on citizens, and a fine of more than 30,000 yuan on legal persons and other organizations, the law enforcement bureau shall inform the parties of the request for a hearing. right. If the parties request a hearing, the hearing shall be organized in accordance with the "Interim Provisions on Hearing Procedures for Administrative Penalty in Gansu Province".

Article 43 When urban management and administrative law enforcement personnel discover illegal acts, they shall order them to correct on the spot; if they cannot correct on the spot, they shall be ordered to make corrections within a time limit; if the circumstances are minor and the corrections are made proactively, they may not be punished after education. be punished; for those who refuse to stop illegal activities, in addition to administrative penalties, tools and items used in illegal activities may be seized.

Article 44 If the same illegal act violates two or more fine provisions of these Measures at the same time, the higher one may be punished, but repeated punishments shall not be allowed.

Article 45 When the Law Enforcement Bureau implements administrative penalties, it must comply with the following regulations:

(1) Use uniformly printed legal documents for administrative penalties;

(2) Use the fines and confiscation notes uniformly printed by the financial department;

(3) If a decision is made to impose a fine (except for collecting the fine on the spot), the person being punished should be notified that the penalty will be issued from the date of receipt of the decision. Pay the fine at the designated bank within 15 days;

(4) Inform the parties of their rights to make statements, defences, hearings, administrative reconsiderations and administrative litigation;

(5) Illegal fines and confiscations All proceeds or proceeds from the auction of confiscated illegal property shall be turned over to the state treasury.

Article 46 When the Law Enforcement Bureau implements compulsory measures, it shall comply with the following provisions:

(1) Issue a notice of enforcement of compulsory measures to the parties in the name of the Law Enforcement Bureau, When necessary, a notice of assistance in enforcement may also be issued to the relevant unit;

(2) When sealing or detaining, a list shall be made to indicate the name, type, specification, quantity and integrity of the property, etc., and shall be determined by The person in charge and the parties concerned shall sign or seal, and the execution unit and the party concerned shall each hold one copy of the list;

(3) The period of sealing or detaining shall not exceed one month. In special circumstances, it may be approved by the person in charge of the Law Enforcement Bureau. The period is extended by one month;

(4) Properly keep the sealed or impounded items, and compensate for damage or loss, and the storage fee shall be paid by the person who is seized or detained;

(V) ) If the person who is seized or detained fails to accept disposal within the time limit, his or her items shall be disposed of in accordance with relevant regulations;

(6) If forced dismantling is required in accordance with Article 24 of these Measures, a time-limited dismantling notice shall be issued to the party concerned , if the demolition is not carried out within the time limit, it will be forcibly demolished, and the required costs shall be paid by the party concerned or the materials will be paid for the work.

Article 47 If citizens, legal persons or other organizations are dissatisfied with the administrative penalties or other specific administrative actions issued by the Law Enforcement Bureau, they may file a complaint with their superiors or colleagues within 60 days from the date of becoming aware of the specific administrative actions. The people's government at the level of administrative review may apply for administrative reconsideration; it may also directly file an administrative lawsuit with the People's Court within 3 months.

Article 48 If a major administrative penalty decision is made by the municipal or district law enforcement bureau, the administrative penalty decision letter shall be submitted to the municipal or district government legal office for record within 15 days after it is made.

Article 49: When performing official duties, urban management and administrative law enforcement personnel should be uniformly dressed and wear law enforcement signs; when investigating or conducting inspections, there should be no less than 2 people, and they should take the initiative to show their administrative law enforcement certificates.

Article 50 Anyone who insults or beats urban management and administrative law enforcement personnel or obstructs urban management and administrative law enforcement personnel from performing official duties in accordance with the law shall be punished by the public security organs in accordance with the provisions of the "Public Security Management Punishment Regulations of the People's Republic of China" shall be punished; if a crime is constituted, criminal liability shall be investigated in accordance with the law.

Article 51 If an urban management administrative law enforcement officer commits any of the following acts, he or she shall be given administrative sanctions in accordance with the law:

(1) There is no statutory basis for administrative punishment;

(2) Violating statutory administrative penalty procedures;

(3) Obstructing administrative law enforcement supervision or refusing to implement administrative supervision decisions.

Article 52 If urban management and administrative law enforcement personnel take advantage of their powers to illegally possess public or private property, solicit or accept bribes, or abuse their powers or neglect their duties, they shall be given administrative sanctions in accordance with the law; if a crime is constituted, criminal liability shall be pursued in accordance with the law. .

Article 53 If the urban management and administrative law enforcement department and its law enforcement personnel illegally exercise their powers and infringe upon the legitimate rights and interests of the parties, causing losses, they shall bear liability for compensation in accordance with the law.

Chapter 5 Supplementary Provisions

Article 54: Based on the scope of authorization of the provincial government, these Measures mainly stipulate specific administrative penalty measures for citizens, legal persons and other organizations that violate urban management order. , the above-mentioned urban management aspects should be based on the relevant laws, regulations, rules and government normative documents.

Article 55 “Order to make corrections” in these Measures refers to an order to stop illegal behavior, restore the original status, and compensate for losses.

Article 56 The Municipal Law Enforcement Bureau may formulate relevant rules in accordance with these measures and be responsible for the interpretation of relevant issues.

Article 57 Each county may refer to these measures for implementation.

Article 58 These Measures shall come into effect on June 1, 2004. If the relevant regulations formulated by this city in the past are inconsistent with these Measures, these Measures shall prevail.