Joke Collection Website - Bulletin headlines - The man who pushed someone on the Beijing subway has been detained

The man who pushed someone on the Beijing subway has been detained

Another piece of news about the subway came out. A man pushed someone out of the car just as the door was about to close. I don’t know if you have watched the video, but my palms sweated when I watched it. It was so scary. I can’t help but think of two years ago, when a female passenger on Line 5 of the Beijing Subway was crushed to death by being trapped between the safety door and the door. Not long ago, a male passenger on the Shanghai Subway was pinched in the genitals by the door and screamed all the way. To the next stop. If the train had started a little faster this time, I don’t know what kind of tragedy it would have caused. I can’t even imagine it.

Speaking of subway safety, one sentence comes to mind, a slogan that can be seen everywhere in the Shanghai subway:

I frowned when I saw this sentence for the first time. But since the use of Chinese in public places is always full of loopholes, I just endured it and said nothing. I was reminded of it today because I was watching a video about people recommending people, so I’m going to vent out my old clichés that I’ve had for many years. Dude, there's something wrong with this sentence!

It’s better to wait for a train than to grab a door

Some people say: There’s nothing wrong with that, but that’s it. Don’t step in when the door is closed and the siren sounds when taking the subway. You should wait patiently for two or three minutes for the next train to come into the station.

There is no harm without contrast. Let me give you a correct example:

It is better to demolish a temple than ruin a marriage

Do you feel it?

"Rather...not..." The essence of this golden sentence lies in the contrast.

Persuading people to divorce or helping people get divorced is extremely common. You can just say it and do it easily. It is not a serious sin if you do it. It is not on the same level as the sin of demolishing a temple. However, because most people cannot see the consequences of persuading people to divorce or helping people get divorced, they use exaggeration and list the serious words of "tearing down the temple", and arrange the relationship between them, and declare to everyone: those who destroy people's marriages The consequences are even more serious than demolishing people's temples. This achieves a warning effect.

So what are the necessary conditions for making the golden sentence "Never...not..."? The two things that follow "Ning" and "Bu" must be different enough to attract people's attention, which is the so-called contrast and sharp contrast.

Let’s take another example. For a while, my dad was eager to get married, and he always mentioned my cousin in my ears, saying how good her life was, marrying a second-generation rich man and being a full-time mother with a son and a daughter. I told him several times that with my laziness and weak-minded personality, I would never be able to be the daughter-in-law of a wealthy family. I couldn't live such a life, so I didn't envy her. However, the old people are very stubborn and do not believe it at all. It wasn't until one day that I yelled out such a sentence that he finally stopped nagging me. What are you shouting about:

If you let me live like that, I would rather die!

Although it is not a strict "rather...not..." sentence pattern, the essence is the same. No matter how unsuitable I am to be the daughter-in-law of a wealthy family, I won't die if I do. I'll be depressed at most. But if I want my dad to listen and remember it, I have to exaggerate it and have a contrast. In the future, when communicating with parents who are getting older and their brains are cured, we recommend that you use this method more often.

Looking back at the Shanghai Metro’s slogan “I’d rather wait for a train than grab a door”, is there any contrast in this?

No.

Grabbing a door saves two or three minutes, and waiting for a train also delays you by two or three minutes. The relationship between before and after is as plain as water. It would be more appropriate to replace it with "If you don't grab a door, then wait for another train." How can it be worthy of using such a fierce and decisive golden sentence pattern as "rather...not..." ?

So, how to modify it? The first sentence must be changed, because the latter sentence "don't grab a door" is the rhetorical target.

It can be changed like this:

It is better to be caught for evading fares than to be pinched for grabbing the door

Hahaha, of course, it is impossible for the subway to put up such a slogan. But it is logically and rhetorically correct.

Some people think that being caught and being trapped are both serious, and they are of the same magnitude. Where is the contrast? In fact, the contrast here is: first, most people think that fare evasion is relatively low-level and shameful, but this public feeling has not yet formed about door grabbing (it may gradually form in the future); second, the fact that fare evasion occurs more frequently than door grabbing The door is much lower.

The above modification method is a bit funny. A normal modification method can be to change the quantifier in the previous sentence:

I would rather wait for ten trains than grab a door

I would rather wait for ten trains (delaying half an hour) than rush for a door (saving three minutes). The effect of 10:1 is enough.

Do you have any other good ways to improve it? Leave a message!

At the end of the article, I checked my circle of friends and found that the man who pushed the person had been detained. Very happy! However, the Beijing police released the news as follows: "...the police attach great importance to it, and after working overnight, the suspect Zhang (male, 17 years old) has been arrested...."

Seized?

Why does this word seem wrong? How do you feel? Let’s discuss it too.