Joke Collection Website - Bulletin headlines - Ningxia Hui Autonomous Region Funeral Management Measures

Ningxia Hui Autonomous Region Funeral Management Measures

Chapter 1 General Provisions Article 1 In order to strengthen funeral management, protect land resources and the environment, and promote the construction of socialist spiritual civilization, in accordance with the "Funeral Management Regulations" issued by the State Council and relevant laws and regulations, combined with this autonomous region In practice, this method is formulated. Article 2 These Measures shall apply to funeral activities and funeral management within the administrative area of ??this autonomous region. Article 3 Funeral management adheres to the policy of gradually implementing cremation, reforming burial, saving land for funerals, protecting the environment, getting rid of bad funeral customs, and advocating civilized and frugal funerals. Article 4 People's governments at all levels should strengthen leadership over funeral and interment work and accelerate the pace of funeral and interment reform. Article 5 The civil affairs department of the autonomous region shall be in charge of the funeral and interment work in the entire region.

The administrative (city) and county (city, district) civil affairs departments are responsible for the funeral and interment work within their respective administrative regions.

Civil affairs departments at all levels can entrust their funeral management offices to be specifically responsible for the management of funeral activities.

Administrative departments such as industry and commerce, public security, price, land management, and construction shall, in accordance with their respective responsibilities, cooperate with the civil affairs department in the funeral management work.

Culture, press and publication, radio and television and other departments should cooperate with the civil affairs department in publicity and education on funeral reform and changing customs; government agencies, social groups, enterprises and institutions, village (resident) committees and other organizations , should carry out publicity and education work on funeral reform and changing customs in the unit or region. Article 6 People's governments at all levels and relevant departments shall commend and reward units and individuals that have made remarkable achievements in promoting funeral and interment reforms. Chapter 2 Management of Funeral Facilities Article 7 The civil affairs department of the autonomous region is responsible for formulating the funeral reform plan for the entire region and submitting it to the People's Government of the autonomous region for approval and filing with the Ministry of Civil Affairs; the administrative (city) and county (city, district) civil affairs departments shall, according to the funeral reform plan of the autonomous region, Based on local realities, a funeral reform plan within the administrative region shall be formulated, and upon approval by the people's government at the same level, it shall be submitted to the civil affairs department of the autonomous region for approval.

Once the funeral reform plan is approved, no unit or individual may change it without authorization. If changes are really needed, they should be submitted to the original approval department for approval. Article 8 The construction of funeral and interment facilities must comply with the urban and rural construction plans and funeral reform plans, and the approval procedures must be handled in accordance with the following provisions: (1) For the construction of rural public welfare cemeteries, the villagers committee shall submit an application, and the township (town) After review and approval by the people's government, it shall be reported to the county (city, district) civil affairs department for approval;

(2) The construction of funeral service stations and columbariums shall be subject to the approval of the county (city, district) people's government and the administrative office (city) Approval from the civil affairs department;

(3) Construction of non-public welfare cemeteries, funeral parlors, and crematoriums shall be submitted to the autonomous region civil affairs department for approval after review and approval by the county (city, district) and administrative (city) civil affairs departments; < /p>

(4) The use of foreign capital to construct funeral and interment facilities shall be submitted to the Ministry of Civil Affairs of the State Council for approval after being reviewed and approved by the civil affairs department of the autonomous region.

No unit or individual may build funeral facilities without approval. Article 9 For units approved to build funeral and interment facilities, the approval department shall issue a funeral and interment service license; the applicant unit shall go to the industrial and commercial, land, construction and other administrative departments to handle relevant approval procedures with the funeral and interment service license. Article 10 If a funeral service unit changes its name, legal representative, business address, or expands its floor area or service scope, it shall submit an application to the original approval department. After approval, it shall go through relevant procedures with the relevant departments based on the approval documents.

The civil affairs department shall, together with the industrial and commercial and price departments, conduct annual inspections of funeral service units. Those who fail the annual inspection shall not continue to engage in funeral service activities. Article 11 Counties (cities, districts) that implement burials should build funeral parlors and non-public welfare cemeteries to serve burials; funeral service units in cremation areas should establish and improve funeral service management systems and continuously improve service quality. Article 12 Rural public welfare cemeteries (including Muslim cemeteries) are constructed and managed by village committees and are used to bury the remains or ashes of villagers in the village. Grave land shall not be provided to other persons other than villagers in the village.

Public welfare cemeteries are not allowed to engage in commercial funeral services. Article 14 It is prohibited to build graves in the following areas:

(1) Cultivated land and forest land;

(2) Parks, scenic spots and cultural relic reserves;

< p>(3) Near reservoirs, river dams and urban water sources and water source protection areas;

(4) Within 500 meters on both sides of railways and highway trunk lines;

(5) Areas other than non-public welfare cemeteries and rural public welfare cemeteries.

Article 15 Non-public welfare and rural public welfare cemeteries shall be constructed using barren hills, slopes, and barren land. Article 16: Strictly limit the area of ??graves in cemeteries and public welfare cemeteries. The area of ??the ashes grave (including double graves) shall not exceed 2 square meters; the remains grave (including double graves) shall not exceed 6 square meters.

It is prohibited to bury ashes in urns or coffins.

It advocates burial methods that return the body to nature, such as deep burial without leaving a grave, using trees instead of graves.

The use of lying and horizontal monuments is advocated. Article 17 It is prohibited to build temples, monasteries and other facilities and engage in feudal superstitious activities in the cemetery area.

The construction of clan tombs and living tombs is prohibited. Article 18: Cemeteries should be kept tidy, the tomb area should be reasonably planned, and the environment should be landscaped. Article 19 The service life of tombs and ashes storage spaces is 20 years. If you need to keep it after the expiration of the period, you must go through the extension procedures; if you do not apply for it after 3 months, it will be treated as an ownerless grave or a grid.

It is prohibited to buy or sell tombs and ashes storage spaces, and it is prohibited to pre-sell tombs (except tombs of couples), tower spaces and ashes storage spaces.