Joke Collection Website - Blessing messages - Point out the following famous sentences that are often tested in poetry exams.

Point out the following famous sentences that are often tested in poetry exams.

Farewell to the viceroy and go to Shu for his post.

Bo Wang

Across the wall of Sanqin, across a layer of fog, across a river.

We said goodbye sadly, and our two officials went in opposite directions.

After all, the world is just a small place.

If you don't do anything wrong, the child will get wet with towels.

Appreciation of Shu's Farewell to Du DuDu

Parting is a common theme in ancient poetry. The traffic was inconvenient in ancient times. Once separated, it is difficult to meet again, and even communication is not an easy task. Therefore, in these farewell poems or other poems left behind, it is inevitable that they will be stained with sadness and sadness. In Jiang Yan's Beppu, the so-called "those who forget themselves just leave" was indeed true in ancient times. However, we cannot generalize. Other poems written by the ancients also have bright and optimistic works. The famous poem "Farewell Du to Shu" by the poet in the early Tang Dynasty is such a good poem.

Wang Bo, Zi 'an, is from Longmen, Jiangzhou. 14 years old, he should be mentioned. He became the master of a dynasty's prose, Lang He, but he was soon demoted. So he lived in Shu, once served as a soldier and committed a capital crime. Fortunately, he was pardoned, but his office was lost. His father was dragged down by him and reduced to a toe order. He crossed the ocean to visit relatives, but unfortunately he drowned. Only 25 years old.

Farewell to the viceroy to Shu was written by him when he was in Chang 'an. "Shaofu" is a general term for county commandant in Tang Dynasty. The name of this shaofu is Du, and he is going to take office in Sichuan. Wang Bo gave this poem to him in Chang 'an.

"Across the wall of Sanqin, across a layer of fog, across a river." The first two sentences point out the place of farewell and the whereabouts of pedestrians respectively. "City Que" refers to the capital Chang 'an, and Que is the watchtower on both sides of the palace gate. "Sanqin" refers to the vicinity of Chang 'an. After Xiang Yu destroyed Qin, he divided the original territory of Qin into three kingdoms: Yong, Sai and Zhai, and made three generals of Qin king, which was called "Sanqin" in history. "Surrounding Sanqin District by this wall" means that the capital Chang 'an is surrounded by Sanqin. "Wujin" is where Du Shaofu is going. Sichuan Minjiang River has five ferries from guanxian to Qianwei, such as Baihuajin and Wan Li Tianjin, which are called "Wujin". Chang 'an is the place where the poet and Du Shaofu parted, and the castle and palace are magnificent and vivid. Du Shaofu leave here, nature is reluctant to go. What about Zhou Shu? Thousands of miles away, it's foggy, and at first glance, it's hard to avoid some melancholy. These two sentences set off the farewell feeling between the traveler and the sender by comparing the scenery near and far.

This friend, named Du, worked as a small official like a county commandant in Beijing, and came to office thousands of miles away. I'm afraid he is a very frustrated intellectual. Wang Bo himself is not proud of being an official. When they go out of Beijing and look at Wujin, their feelings will naturally communicate with each other. "We said goodbye sadly, and our two officials ran counter to each other." These two poems wrote the feelings between two people. The general idea of these two sentences is: you and I are both people who travel far to be officials. You go to Zhou Shu, and I'll stay in Chang 'an. Although going and staying are different, the meaning of farewell at this moment is the same! These two sentences show sincere feelings, sincere attitude, and a caring tone. They are naturally revealed between the lines and are very touching.

Five or six sentences suddenly turned the pen and comforted the friend who was about to travel: "However, as long as China maintains our friendship, heaven will still be our neighbor." It means: after we broke up, although we live far apart, we don't have to be sad. There are intimate friends in the sea, even if they are far away, they are like close neighbors. The last two sentences go one step further and say, "It's wrong to do nothing. The child is wet with a towel." It means, don't be sad because of parting on the way, just like those young men and women, don't want Lacrimosa. The above four sentences are from Wang Biao on a White Horse by Cao Zhi. When Cao Zhi and his younger brother Cao Pi separated, they wrote: "The husband is full of ambitions, and Wan Li is still close." He also said: "Worry has become a disease, and nothing is a child's benevolence!" But Wang Bo's poems are more concise and vivid.

Farewell to Lieutenant Du to Shu is a well-known poem, especially "However, China has our friendship and heaven is still our neighbor", which is often quoted by people. This poem is optimistic and cheerful, without the usual sadness and sadness of farewell poems. I think this is an important reason for its popularity. Its mood is consistent with the economic and cultural prosperity in the early Tang Dynasty and the spirit of the times of the rise and development of feudal society.

Simplicity is the artistic feature of this poem, and it is also its advantage. From the Qi and Liang Dynasties to the early Tang Dynasty, the flashy and gorgeous poetic style has always occupied the dominant position in the poetic world. Yang Jiong, Lu, Luo and others reversed the poetic style of Qi Liang and created a new atmosphere of poetry creation. Wang, Yang, Lu and Luo, also known as the four outstanding figures in the early Tang Dynasty, have an important position in the history of China literature. Du Fu said in Six Poems: "Wang Yang was thin and light at that time. Second, Cao's name is ruined, and he does not waste rivers and mountains. " Du Fu said that those who laugh at the "Four Masters" can only "die with their names", while the "Four Masters" are like rivers flowing forever, and their good names will never die out. Du Fu's admiration for the "Four Masters" is not excessive. Take Wang Bo's poems as an example. Instead of piling up words and allusions, it expresses a magnificent mind in simple language. However, there are warnings in simplicity and consideration for friends in rhetoric, which is by no means smooth and boring. The poet should comfort Du Shaofu and persuade him not to be too sentimental. However, he didn't persuade him as soon as he came up, but first used the description of the environment to set off his farewell mood, indicating that he was an official traveler like him, so he could best understand his feelings of leaving his relatives and friends to seek an official position. Then, it goes on to say that high mountains and flowing waters can't stop the spiritual and emotional communication between intimate friends. "However, when China keeps our friendship, heaven is still our neighbor" becomes the warning of the whole article. It was not until the end that someone advised him not to be too sad when he broke up. How tactful it is to write like this! Du Shaofu will feel kind and his lingering feelings will be solved.