Joke Collection Website - Joke collection - The pronunciation and explanation of the sea water falling and the floating clouds growing and disappearing. Thank you.

The pronunciation and explanation of the sea water falling and the floating clouds growing and disappearing. Thank you.

The sea water is falling, and the floating clouds are long and long.

This couplet has ten characters in each couplet, seven of which have the same shape. At first glance, At first glance, it is fresh and confusing, but if you think about it carefully, you will understand. It turns out that the author cleverly wrote this couplet by taking advantage of the characteristics of homophones, different sounds and different meanings of Chinese characters. The word "Chao" in the first couplet refers to time, pronounced "zh ā o"; the other refers to the phenomenon of regular rise and fall of sea water affected by the gravity of the sun and moon, pronounced "ch á o", pronounced "tide". The word "长" in the second line refers to the frequency of time. When read as "ch á ng", it means often; when read as "zh ǎ ng", it means "rise", which means the natural ebb and flow of floating clouds. According to this rule, people generally interpret this couplet like this:

The tide of sea water rises and falls,

The floating clouds rise, rise and fall, rise and fall.

Facing the vast and turbulent sea and the colorful and ever-changing sky, people's emotions should also be in various forms, especially inspired and inspired by Meng Jiangnu's tragic and sad story, as a couplet that reflects the philosophy of life , its connotation should be more colorful. A person's mood and experience are different, and the method of interpreting this couplet is also different. Different interpretation methods are marked from different angles for readers to enjoy:

The sea water moves towards the tide, towards the tide, and towards the tide,

The floating clouds rise, rise, and fall. Long fall.

This kind of interpretation revolves around the rise and fall of sea water and the appearance and fall of clouds, revealing the orderly changes in nature.

The sea water moves toward the tide, the tide moves toward the tide, and the tide falls.

The floating clouds rise, rise, and fade.

This kind of interpretation focuses on expressing the perception of facing the infinite power of nature. Everything in the world has its own rules, how can humans control it?

The sea is tide, tide! tide! tide! The tide rises and falls,

The clouds rise, rise! rise! rise! Long-term rise and long-term decline.

This kind of interpretation makes you happy when the sea water and floating clouds appear, and sighs when the sea water and floating clouds disappear. It is really the passage of time and the impermanence of all things!

The sea tide rises and falls,

The floating clouds rise, rise, and fade.

This kind of interpretation focuses on expressing the helpless feeling of shaking one's head and sighing after the reincarnation of all things.

This couplet takes advantage of the natural landscape of the ebb and flow of sea water and the rise and fall of floating clouds to depict natural scenery and express humanistic emotions. Faced with such strange and rich couplets, if we only have one way of reading them, it would be a disservice to the magic bestowed by nature and the good intentions of the couplet author.

It is said that Meng Jiangnu Temple was built in the Song Dynasty and rebuilt during the Wanli Period of the Ming Dynasty. This couplet was written by an unknown person, so it is most likely a copycat. According to historical data, Wang Shipeng, a writer in the Song Dynasty, once created a couplet for Jiangxin Temple on the island in the middle of the North River in Wenzhou City, Zhejiang:

The clouds Chao Chao, Chao Chao Chao, Chao Chao Chao dispersed,

The tide goes on and on and on and on.

This joint reading is marked as follows:

Yun Chao ( zh ā o ) Chao ( ch á o ), Chao ( zh ā o ) Chao ( zh ā o ) Chao ( ch á o ), toward ( zh ā o ) toward ( ch á o ) toward ( zh ā o ) disperse,

The tide is long ( ch á ng ) long ( zh ǎ ng ), long ( ch á ng ) long (ch á ng) long (zh ǎ ng), long (ch á ng) long (zh ǎ ng) long (ch á ng) disappear.

The first couplet means: The morning glow (cloud) is like a courtier meeting the emperor, meeting him every day and retreating every day. The author uses personification and the scenes are vivid and emotional. The second line describes the natural ebb and flow of the tide. Regardless of whether it is an original work or a copy, both are written in such a way that magic can be seen in the ordinary, and grimness can be seen in the liveliness.

In terms of merits and demerits, it should be said that each has its own merits: the couplet in front of the Meng Jiangnu Temple has a strong sense of rhythm and is catchy. Although it lacks one word, it is more psychedelic. Wang Shipeng's couplets are clever, lively and easy to understand even though they have one more character. It can be said that the original work is unique and the imitation is unique.