Joke Collection Website - Cold jokes - Sima Wen Gong banned watching lanterns translation

Sima Wen Gong banned watching lanterns translation

The explanation is: Sima Wen didn’t want his wife to look at the lanterns. The full text is:

Sima Wen was living in Luoyang for leisure. It was the Lantern Festival, and his wife wanted to go out to look at the lanterns. The Duke said: Light the lanterns at home. , why bother to look out. The woman said, "I also want to see tourists." The Duke said: Is someone a ghost?

Meaning:

Sima Guang was living leisurely in Luoyang. On the day of the Lantern Festival, his wife wanted to go see the lanterns. Sima Guang said, there are lights at home, so why go out to see? The lady said she wanted to see the tourists by the way. Sima Guang said: Then am I a ghost?

Selected from "Xuan Qu Lu" by Lu Benzhong of the Song Dynasty.

Author: Lu Benzhong (1084-1145), also known as Juren, was born in Laizhou and Shouzhou (now Shouxian County, Anhui Province). The great-great-grandson of Lu Yijian, the prime minister of Renzong Dynasty, the great-grandson of Lu Gongzu, the prime minister of Zhezong's Yuanyou period, the grandson of Lu Xizhe, the gentleman of Xingyang, and Lu Haowenzi, the Marquis of Donglai County in the Southern Song Dynasty. Poet, lyricist, and Taoist in the Song Dynasty.

The article "Sima Wen Gong Forbids Looking at Lanterns" tells that Sima Guang, a historian of the Northern Song Dynasty, was living in Luoyang. On the day of the Lantern Festival, his wife wanted to look at the lanterns. Sima Guang said, there are lights at home, so why go out to see? The lady said she wanted to see the tourists by the way. Sima Guang said: Then am I a ghost?

On the one hand, this story shows Sima Guang’s Taoist spirit and does not want his wife to go see the lanterns in public. On the other hand, it also shows Sima Guang’s humor: Don’t you want to see people? Am I not a human being?