Joke Collection Website - News headlines - Continuously enrich the accumulation of English language materials, let correct English expressions occupy the brain, let the brain always be immersed in the atmosphere of English thinking, and make t
Continuously enrich the accumulation of English language materials, let correct English expressions occupy the brain, let the brain always be immersed in the atmosphere of English thinking, and make t
Continuously enrich the accumulation of English language materials, let correct English expressions occupy the brain, let the brain always be immersed in the atmosphere of English thinking, and make the use of English to a degree of automation through a large amount of input, in order to reduce or even get rid of the negative influence of the mother tongue, and ultimately Improve the accuracy and fluency of Chinese-English translation. Strengthen interpretation skills training. The reason why the interpretation test is more difficult is that it simultaneously tests the candidate's listening comprehension ability, speaking ability, quick reaction ability, translation ability, note-taking ability and ability to restore the content in the notes into complete sentences. In short, the difficulty of the interpretation test lies in the "coordinated operation of intelligence." Because each ability is already a challenge for the candidates, let alone integrating them and handling them in a balanced manner. Sometimes the reason for poor performance in interpretation exams is not a lack of language literacy, but insufficient skill training, which causes candidates to be overwhelmed, focus on one thing and lose sight of the other, ignore the main information points in the original language, and make translation errors or get stuck. Therefore, if you want to give full play to your potential in the interpretation exam, you should not take your daily skills training lightly. Let’s focus on interpretation notes and shadow training methods. An effective note-taking system. One of the major factors affecting the quality of interpretation is proper note-taking. Interpretation notes are a means of assisting memory. During the listening process, simple words or symbols are used to write down key words in the speech content that can stimulate memory. Through keywords, candidates can be reminded of the meaning expressed by the speaker, and can grasp the causes and consequences of the content expressed, and the logical relationship of the context. In addition, numbers, places, and names are easy to forget as soon as you hear them, so you should also write down these necessary details in time. However, if the candidate focuses entirely on taking notes and neglects the analysis, understanding and processing of the ingested information, then the notes will become a stumbling block for interpretation. Therefore, candidates must abide by the basic principle of "brain memory is the main thing and notes are the supplement" and cannot rely too much on notes. After mastering the strategic principles, the next thing to consider is naturally the tactical issue of "how to take notes." "How to remember" is a question that varies from person to person. In theory, it is appropriate to add symbols to the target language. For example, "powerful country" is marked as "strong□", "I agree" is marked as "I√", "viewpoint, opinion" "Consistent" is recorded as "⊙ same", "economic development" is recorded as "经↑" and so on. Recording in the target language can help candidates break away from the language shell of the original language, making notes a prototype of expression and providing convenience for expression. However, theory is theory, and specific situations should be handled concretely. Candidates can use the fastest and shortest method they think is the fastest and shortest way to record. For example, when translating from Chinese to English, Chinese is the mother tongue. If you memorize in Chinese, you will naturally react faster and remember more accurately, so why not do it. On the contrary, as long as English recording is relatively easy, there is no need to stick to the above theory and lock your hands and feet. There is also a mixture of English and Chinese, which are also examples of personalized interpretation notes. It is worth noting that no matter whether you use the original language or the target language, abbreviations or symbols, the key is to be able to restore the recorded content into complete and correct information, and to avoid misunderstandings in identification.The following are two examples from the exam to illustrate some basic essentials of interpretation notes: (1) As an American manager of a Sino-American joint venture for two years, I have to say that there are differences in business management between Chinese and Americans . // We are more direct and straightforward than most Chinese colleagues due to our different cultural traditions. // I can't say our way of doing business is absolutely superior. Arter all, there are strong points and weak points in both types of management. // In recent years, more and more American business executives have recognized the strong points of the more humane way of Chinese management. US Economic Sino-US Joint Venture 2 Years I said dif@bus. man.中←→美// we More straightforward than Chinese ← different text // I x I bus. Bi You amp; - @both // In recent years, American companies exe. Strong: hu Zhongguan // (2) Tonight, we are happy to host again at Peking University Our old friends Dr. and Mrs. Green. // On behalf of all the teachers, students and staff of the school, I would like to express my warmest gratitude to Dr. and Mrs. Green and other distinguished guests from New Zealand. // I believe that Dr. Green’s visit to our school will make an important contribution to further strengthening the friendly cooperative relations between the two schools. // Tomorrow, the distinguished guests will go to Nanjing and Shanghai. I wish you all a happy journey. Today eve we J Peking University welcomes old friend Dr Greenamp; Mrs // I on behalf of all staff →Dr. go 南amp;上I wish nice trip// In short, taking notes is to highlight the center, remind difficult points, and help short-term memory, so the note-taking method must be appropriate. Recording word for word is neither possible nor necessary, and will distract your energy and affect the listening effect. Interpretation notes should be short, clear, and easy to distinguish, with only a few keywords, which can serve as a good reminder for the understood expression. Interpreting notes have certain rules to follow, but they are also highly personalized. Therefore, candidates must develop a note-taking system suitable for their own characteristics based on repeated practice, continuously improve it in practice, and adopt an optimized note-taking system. Improve the quality of interpretation. Shadow exercise method Shadow exercise (shadow-exercise), that is, follow-up training. This method is to read the speech of the original speaker in the same language almost simultaneously. It can train listening and speaking synchronization skills and attention distribution. When you first start training, you can start at the same time as the original language. After practicing for a while, you can follow it from a moment to a sentence later than the original language. When reading, the ears, mouth, and brain come into play together. The ears listen, the mouth speaks, and the brain remembers. This is an exercise that requires a lot of concentration, and it is also the best way to increase your speaking speed, improve your understanding speed, and modify your voice and intonation.
Under conditions of high speaking speed, it is quite difficult to fully understand the semantics while reading, but this kind of training can lay a solid foundation for interpretation. Various news, talk shows, seminars, music and sports programs, speeches, etc. are all good materials. In addition, you can also add some "interfering" exercises, such as listening and writing some irrelevant content, such as numbers, names, etc., to distract your attention, which will be more effective. An example is given below to illustrate.
- Previous article:Slogan of Shangluo Regulations on Garbage Classification
- Next article:Honest handwritten newspaper is simple and beautiful.
- Related articles
- Public Illustration 2- Public Poster Grade 6 Manuscript Newspaper Grade 6 Manuscript Newspaper
- How to write an advertisement for selling a house in WeChat Moments? Friends, please help.
- Take your slogan and walk away from the garbage.
- What are the responsibilities of administrative leaders?
- The fragrance of lotus flowers in Hetang Village
- Ma Shuo teaching plan, the second volume of eighth grade Chinese
- I learned to cook essay
- Foshan Beijiao: Two-day dispatch 13 special car to pick up employees and return to their posts.
- In other words, a romantic figure through the ages
- Analysis of Taobao operation examples: How to do store diagnosis