Joke Collection Website - News headlines - Measures for the Management of the Use of Both Mongolian and Chinese Languages ??in the Social Market of Hohhot City (Revised in 2012)

Measures for the Management of the Use of Both Mongolian and Chinese Languages ??in the Social Market of Hohhot City (Revised in 2012)

Article 1 In order to strengthen the management of the simultaneous use of Mongolian and Chinese characters in the city's social market, ensure the equal status of both Mongolian and Chinese characters, and promote the standardization and standardization of the use of both Mongolian and Chinese characters in the social market, according to the " These Measures are formulated in accordance with the Law of the People's Republic of China on Regional Ethnic Autonomy, the Regulations on Mongolian Language and Writing Work in the Inner Mongolia Autonomous Region, and relevant laws and regulations, taking into account actual conditions. Article 2 The use of both Mongolian and Chinese characters in the social market within the administrative region of this city shall abide by these regulations. Article 3 Within the administrative region of this city, the following social and market texts should be used in both Mongolian and Chinese languages:

(1) Logo, banners, banners and slogans for large-scale meetings and important activities;

p>

(2) Unit name, official seal, document header, plaque, certificate, certificate, banner, and envelopes and stationery printed with the names of party and government agencies, large and medium-sized enterprises, and public institutions;

( 3) Names of newspapers and periodicals, names of TV stations displayed in Chinese characters, and unit names on the homepages of administrative institutions;

(4) Names of airports, station names, traffic signs, and unit names on motor vehicle doors;< /p>

(5) Street names, road signs, shop signs, house numbers, facility names and boundary signs of public places;

(6) Business licenses and tax registration certificates;

p>

(7) Other social market documents that need to be known to the public. Article 4 The use of both Mongolian and Chinese characters in the social market should be standardized and correct, and the handwriting should be kept intact and clear, and should be made and hung in accordance with the following regulations:

(1) If written horizontally, the Mongolian characters should be taken up and down As a rule, Mongolian is at the top and Chinese at the bottom, or Mongolian is in front and Chinese is at the back; if there are foreign languages, they are made in the order of Mongolian and Chinese foreign languages;

(2) If written vertically, Mongolian is on the left , Chinese on the right;

(3) Written in a circle, from left to right, Mongolian on the outer ring and Chinese on the inner ring, or Mongolian on the left half of the ring and Chinese on the right half of the ring;

p>

(4) Mongolian and Chinese characters are written on two plaques respectively. The Mongolian plaque is hung on the left and the Chinese plaque is hung on the right, or the Mongolian plaque is hung on the top and the Chinese plaque is hung on the bottom.< /p>

(5) The font sizes of both Mongolian and Chinese characters are coordinated, the area occupied is equal, and the materials used are consistent. Article 5: The administrative departments for ethnic affairs of the people's governments of cities, banners, counties, and districts shall be responsible for the work of using both Mongolian and Chinese characters in the social markets within their respective jurisdictions, and shall do a good job in the supervision and management of the use of both Mongolian and Chinese characters.

The public security, industry and commerce, and urban management administrative law enforcement departments should cooperate with the ethnic affairs administrative department in accordance with their respective scope of duties to manage the use of both Mongolian and Chinese characters in the social market. Article 6 The municipal and banner, county and district people's governments shall include the funds for the management of the simultaneous use of both Mongolian and Chinese characters in the fiscal budget at the same level. Article 7 Enterprises, institutions or individual industrial and commercial households engaged in the translation and production of both Mongolian and Chinese languages ??for the public market must obtain corresponding professional qualifications before they can engage in the business. Article 8: The administrative department for ethnic affairs shall provide free review and review services for Mongolian translations of documents used in the public market and plaques produced. Article 9 Anyone who violates the provisions of these Measures and commits any of the following acts shall be punished by the administrative department for ethnic affairs. If the law provides otherwise, such provisions shall apply:

(1) Mongolian and Chinese languages ??are not used simultaneously. If it is found, it will be ordered to make corrections within a time limit; if it fails to make corrections within the time limit, it will be fined not less than 300 yuan but not more than 2,000 yuan;

(2) The use of both Mongolian and Chinese characters is irregular or non-standard, or the characters are incomplete or unclear. If the mistake is made, it shall be ordered to make corrections within a time limit; if the correction is not made within the time limit, a fine of not less than 100 yuan but not more than 500 yuan shall be imposed;

(3) Inaccuracies in the use of both Mongolian and Chinese languages ??caused by translation, production units or personnel, Those who are not standardized or standard will be ordered to make corrections within a time limit; those who fail to make corrections within the time limit will be fined not less than RMB 1,000 but not more than RMB 5,000. Article 10 If any staff member of the administrative department for ethnic affairs neglects his or her duties, abuses his power, or engages in malpractice for personal gain, his or her unit shall be given administrative sanctions in accordance with the law; if a crime is constituted, criminal liability shall be pursued in accordance with the law. Article 11 These Measures shall come into effect on March 1, 2002.