Joke Collection Website - News headlines - Measures of the Inner Mongolia Autonomous Region for the Implementation of the Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Language

Measures of the Inner Mongolia Autonomous Region for the Implementation of the Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Language

Article 1: These measures are formulated in accordance with the "Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Language" and in light of the actual conditions of the autonomous region. Article 2 Organizations and individuals within the administrative region of the autonomous region shall abide by these Measures when using the national common spoken and written language.

The national common spoken and written language referred to in these Measures refers to Mandarin and standardized Chinese characters. Article 3 People's governments at all levels shall take measures to promote Mandarin and standardize Chinese characters. Article 4: All ethnic groups within the administrative region of the autonomous region have the freedom to use and develop their own spoken and written languages.

The use of Mongolian spoken and written language shall be subject to the provisions of the "Regulations on the Work of Mongolian Written and Written Language in the Inner Mongolia Autonomous Region". Mongolian spoken and written language is also the common spoken and written language of the autonomous region. When state agencies at all levels in the autonomous region perform their duties, they can use Mongolian spoken and written language as the main language. Article 5: The department in charge of the national common spoken and written language of the people's government at or above the banner and county level shall be responsible for the management and supervision of the use of the national common spoken and written language within its own administrative region. Article 6 Relevant departments of the people's governments at or above the county level shall perform their respective duties in accordance with the following provisions:

(1) The education administrative department shall be responsible for the management and use of the national common spoken and written language in schools, kindergartens and other educational institutions. Supervise and incorporate the standardization of the national common spoken and written language into the content of education supervision and evaluation;

(2) The personnel administration department is responsible for organizing the education and training of national staff in the application of Mandarin and standardized Chinese characters;

(3) The administrative department of radio, film and television shall manage and supervise the use of the national common language and characters in radio, film and television;

(4) The administrative department of press and publication shall supervise the use of various newspapers, Manage and supervise the use of the national common language in periodicals, books, audio-visual products, and electronic publications;

(5) The industrial and commercial administrative department shall regulate the use of the national common language in enterprise names, product names, advertisements, etc. Manage and supervise the use of text.

Administrative departments such as public security, civil affairs, construction, transportation, culture, sports, health, tourism, and information industry manage and supervise the use of the national common spoken and written language within the scope of their respective responsibilities. Article 7 The people's governments at or above the banner and county level shall guarantee the personnel and funds required for the work on the national common spoken and written language. Article 8 People's governments at all levels shall commend and reward units and individuals that have made outstanding achievements in the work of national common spoken and written language. Article 9 The use of Chinese written and spoken language shall comply with the norms and standards of the national common spoken and written language. Article 10: When schools, kindergartens and other educational institutions use Chinese language and characters for education and teaching, they should use Putonghua and standardized Chinese characters as the language used for education and teaching. Article 11 When state agencies, people's organizations, and public institutions use Chinese characters in official activities, they shall use Putonghua and standardized Chinese characters as their working language. Article 12 When the public service industry uses Chinese characters and characters to provide public services, it shall use Mandarin and standardized Chinese characters as the service language. Article 13 When broadcasting, hosting and interviews of radio stations and television stations, audio-visual products such as movies and TV series, and stage art performances use Chinese, Putonghua shall be used. If laws and regulations provide otherwise, such provisions shall prevail. Article 14 When using Chinese in the following situations, standardized Chinese characters should be used:

(1) Words used in newspapers, periodicals, books, audio-visual products and other publications;

(2) Film and television Words used for screens, electronic screens, and stage subtitles;

(3) Words used for information processing and information technology products;

(4) Words used for signboards and advertisements;

< p>(5) Name plates, signs, signs, slogans, monograms, notices, official seals;

(6) Certificates, certificates, medals (cups), licenses, statements, bills, Words used for tickets;

(7) Words used for medical records, prescriptions, and physical examination reports;

(8) Words used for product packaging and descriptions;

(9) ) Other identifying words for the public. Article 15: It is recommended to use standardized Chinese characters for Chinese inscriptions and handwritten signboards in public places. Article 16 The retention and use of traditional Chinese characters and variant characters shall be in accordance with the provisions of the National Common Language and Writing Law. Article 17 When the characters on plaques, billboards and signs in public places are damaged, they shall be repaired in a timely manner.

Article 18 The following personnel who use Chinese as the language of work and study shall respectively meet the corresponding Mandarin level standards:

(1) Announcers, program hosts and film and television drama actors of radio and television stations shall meet the At the first-level level, announcers and program hosts of autonomous region-level radio stations and television stations should reach the first-level level.

(2) Teachers should reach Level 2 or above, among which Chinese language teachers and teaching Chinese as a foreign language teachers should reach Level 2A or above, and Mandarin testers and training course teachers should reach Level 1; Chinese language teachers in minority schools that mainly teach in minority languages ??should reach Level 3A or above.

(3) State agency staff should reach Level 3A or above.

(4) Personnel in specific positions such as broadcasting, commentary, telephone operations, and tour guides in the public service industry should reach Level 2A or above.

(5) Graduates of colleges and universities and secondary vocational schools should reach Level 3A or above, among which graduates majoring in broadcasting, hosting, and film and television drama performance should reach Level 1, and graduates majoring in normal Chinese majors It should reach Level 2A or above, and graduates of other normal majors should reach Level 2 or above.

Personnel who have not yet reached the Mandarin level standards specified in the preceding paragraph shall receive Mandarin training and testing.