Joke Collection Website - News headlines - Why hasn't the film Doctor Strange been translated into Doctor Strange?

Why hasn't the film Doctor Strange been translated into Doctor Strange?

In foreign countries, the word "doctor" is very valuable, so an arrogant person like the protagonist naturally has to hang this big golden cake around him. For him, a doctor is just a profession of saving lives, and a doctor of medicine is what he is proud of. In the movie, he seems to mind being called a doctor by Liu Keying, which is why.

In America, all clinicians are doctors. So in the American context, it is probably doctor = doctor. But to translate into Chinese, you have to turn out the hidden semantics. And the doctor is the name that represents identity. Just like a professor who gives lectures in a university, it is right to call him a teacher, but he will be called a professor in formal occasions. Like the proud and confident character in Strange's play, I personally think what I want to say is that I am a professional authority. So it is quite appropriate to translate it into a doctor. By the way, degrees, MA and PhD are research-oriented degrees, and MBA and MD are professional degrees. Irresponsibly speaking, the professional degree is much simpler, but the professional salary will be much higher, so the market needs it. Only masters and doctors are known in China, but I don't know exactly. In fact, there are many kinds and categories, several orders of magnitude more than these.