Joke Collection Website - News headlines - Regulations on Mongolian Language Work in Harqin Left-wing Mongolian Autonomous County

Regulations on Mongolian Language Work in Harqin Left-wing Mongolian Autonomous County

article 1 in order to guarantee and promote the study, use and research of Mongolian language and characters, these regulations are formulated in accordance with the relevant provisions of the constitution of the people's Republic of China, the law of the people's Republic of China on regional ethnic autonomy and the autonomous regulations of the left-wing Mongolian autonomous county in Harqin, and in combination with the actual conditions of autonomous counties. Article 2 The organs of self-government of autonomous counties shall use both Mongolian and Chinese when performing their duties. Both languages are equally authentic. Article 3 The organs of self-government of autonomous counties educate and encourage Mongolian citizens to learn their own spoken and written languages and Chinese, and encourage Han and other minority citizens to learn Mongolian. Article 4 The administrative department in charge of Mongolian language work shall be responsible for Mongolian language work in Autonomous County. Its duties are:

(1) to publicize, carry out and implement the policies of the party and the state on national languages and characters, and to supervise the implementation of these regulations.

(2) to formulate specific plans and detailed rules for the implementation of Mongolian language work in Autonomous County.

(3) Supervise, inspect and guide the study, use and compilation of Mongolian language.

(4) Responsible for the collection, collation and research of Mongolian cultural heritage.

(5) Organize the research and popularization of Mongolian language and conduct academic exchanges.

(6) To be responsible for the training and assessment of Mongolian language professionals and amateurs.

(7) Strengthen the standardization of Mongolian language and vigorously promote Mongolian standard language. Article 5 The special funds for Mongolian language and minority education shall be earmarked to ensure that they can be directly used for Mongolian language and ethnic education. Article 6 The press and publication, radio and television, education, culture, nationality and other departments of the organs of self-government of autonomous counties and the people's governments of townships and towns where Mongolians live in compact communities should have a leader in charge of Mongolian language work. Article 7 The organs of self-government of autonomous counties shall organize Mongolian national staff to learn Mongolian language in a planned and step-by-step manner, so as to improve their ability to use Mongolian language to carry out their work. Article 8 The organs of self-government of autonomous counties shall attach importance to the teaching of Mongolian language and characters in primary education, secondary education, vocational education and adult education.

The administrative department of education should ensure that Mongolian students enter Mongolian junior middle schools, primary schools or Mongolian classes. Mongolian primary and secondary schools or Mongolian classes must offer Mongolian language courses. Ninth Mongolian students in Autonomous County in the county upgrade, entrance examination, Mongolian language scores included in the total score. Tenth Autonomous County People's government attaches importance to the training of Mongolian children in learning and using Mongolian language. Pre-school classes or kindergartens in Mongolian villages should offer Mongolian classes. Article 11 The organs of self-government of autonomous counties and the people's governments of townships and towns where Mongolian people live in compact communities shall be equipped with full-time or part-time Mongolian translators. Twelfth autonomous organs of Autonomous County held an important meeting, should arrange Mongolian and Chinese translation; Documents, notices and announcements issued shall be written in both Mongolian and Chinese. Article 13 The organs of self-government of autonomous counties shall guarantee the right of Mongolian citizens to use their own spoken and written languages in litigation. The people's courts, people's procuratorates and public security organs shall, at the request of the parties concerned, arrange for the translation or use of Mongolian and Chinese.

when receiving and accepting letters and visits from Mongolian citizens, organs at all levels in autonomous counties should use the language familiar to the visitors. Fourteenth Mongolian citizens within the administrative area of Autonomous County can fill in various applications, volunteer books, registration forms and write other documents in Mongolian.

when enterprises and institutions in autonomous counties recruit workers, recruit cadres, conduct technical examination and evaluate professional titles, candidates can use Mongolian answer sheets. Fifteenth Autonomous County to strengthen the Mongolian newspapers and periodicals, Mongolian radio and Mongolian TV programs editing, broadcasting; The distribution departments of books and newspapers should actively do a good job in the distribution of Mongolian books and newspapers. Sixteenth autonomous counties encourage literary and art groups and folk artists to perform in Mongolian, and support units and individuals to engage in scientific research and writing in Mongolian. Article 17 The official seals, plaques, vehicle signs, awards, certificates and slogans of organs of self-government of autonomous counties, social organizations, enterprises and institutions shall be written in both Mongolian and Chinese. Eighteenth autonomous counties should strengthen the construction of Mongolian language work team. Strengthen the management of Mongolian language workers, and carry out business assessment and professional title evaluation in a planned way. Organize an assessment of Mongolian language knowledge every two years, and issue certificates and rewards to those who pass the examination. Article 19 The organs of self-government of autonomous counties shall commend and reward the units and individuals that have exemplary implementation of these Regulations. The measures for the implementation of recognition and reward shall be formulated by the Autonomous County People's government. Article 2 These Regulations shall come into force as of the date of promulgation. The Autonomous County People's Government shall be responsible for the interpretation of these Regulations.