Joke Collection Website - News headlines - How to translate a Chinese brand name into English?
How to translate a Chinese brand name into English?
Two principles: Similarity in sound (the most important)
Similarity in meaning
Add a little inspiration and it will be amazing
I remember that Deerhui was previously called Deerhui, and now it is Deerway. The word road has substantial room for imagination. It’s not just a simple transliteration
This small step from “hui” to “way” is a big step in Delhui’s brand building. In the new logo, the English name contains a meaning with obvious sports characteristics, enriching Delhui's brand association and brand connotation; and it can be pronounced in English, which is conducive to being recognized in the communication process.
As for "Ji Hui": first consider what product it is, and if it is clothing, also consider whether it is male or female. . . If it is cosmetics, try to be as graceful as possible. If it is office supplies, think of the word Wisdom. . You can consider "Gill Wisdom" GIll to play a certain role~! You can also use the abbreviation LW for "Lucky&Wise"!
Furthermore, I learned some words according to the spelling rules.
I hope you are satisfied
- Related articles
- Complete collection of Labor Day slogans
- What's the name of the manhole cover again
- Some political materials needed for the senior high school entrance examination
- Which school is the top scorer in Chongqing College Entrance Examination in 2019?
- How to reduce the failure rate of information system
- Brief introduction and detailed information of perfect world
- What is the significance of Bayi Agricultural University?
- The 89th Anniversary of September 18th. A short quote to commemorate the September 18th Incident.
- A collection of creative slogans and slogans for saving water in 2018 (collection)
- What are the most attractive milk tea shop activities?