Joke Collection Website - News headlines - A good slogan of foreign countries.

A good slogan of foreign countries.

In order to welcome, Japanese street signs were translated into Chinese, but China tourists said with a wry smile that they should not be translated, just because the meaning of Japanese street signs was completely different after being translated into Chinese, and even some slogans were "bull's head is not right for horse's mouth".

Nowadays, people in China like to travel abroad more and more, and choose to go to foreign countries to feel exotic customs. In addition to the beautiful scenery in Japan, the unique folk culture has also attracted many tourists. Tens of millions of tourists visit Japan every year. In order to show welcome to China tourists, some Chinese tips or advertisements will be set up in Japanese streets and some Japanese shops for the convenience of China tourists. However, many tourists were dumbfounded by the Japanese translator. Many street slogans have completely different meanings after being translated into Chinese, and even some slogans are wrong.

These "Chinese slogans" in Japan look funny, which may be caused by the cultural differences between the two countries, resulting in the language barrier after translation. For example, the slogan posted on a public toilet in Japan originally meant "Please be careful when opening the door, or you will bump into someone", but it turned out to be "There is a man on the toilet door" after being translated into Chinese, which surprised some female tourists. The same is true of a Japanese restaurant, where a sign reads "Please enter quietly" in Chinese. It instantly reminds tourists of a very popular saying in China, "I want to be quiet." Many Japanese shops set up these slogans because they are worried that some people can't read Japanese, but because many of them are just machine literal translations, their meanings are misinterpreted.

Although some Chinese slogans on the streets of Japan are inconsistent, they are more intimate. After all, the cultures of the two countries are different and there will be some differences in translation. Just understand.