Joke Collection Website - News headlines - Decision of the People's Congress of the Tibet Autonomous Region on Amending the "Several Provisions on the Study, Use and Development of Tibetan Language in the Tibet Autonomous Region (Trial)" (2002

Decision of the People's Congress of the Tibet Autonomous Region on Amending the "Several Provisions on the Study, Use and Development of Tibetan Language in the Tibet Autonomous Region (Trial)" (2002

Decision of the People's Congress of the Tibet Autonomous Region on Amending the "Several Provisions on the Study, Use and Development of Tibetan Language in the Tibet Autonomous Region (Trial)" (2002)

Announcement of the People's Congress of the Tibet Autonomous Region

([2002] No. 1)

"Several Provisions on the Study, Use and Development of Tibetan Language in the Tibet Autonomous Region (Trial) ", has been revised to "The Study, Use and Development of Tibetan Language in the Tibet Autonomous Region" in accordance with the decision of the Fifth Session of the Seventh People's Congress of the Tibet Autonomous Region on amending "Several Provisions on the Study, Use and Development of the Tibetan Language in the Tibet Autonomous Region (Trial)" "Provisions" are hereby re-announced and shall come into effect from the date of promulgation.

The "Several Provisions on the Study, Use and Development of Tibetan Language in the Tibet Autonomous Region (Trial)" promulgated and implemented on July 9, 1987, are invalidated at the same time.

The Presidium of the Fifth Session of the Seventh People's Congress of the Tibet Autonomous Region

May 22, 2002

The People's Congress of the Tibet Autonomous Region revised the "Tibet Autonomous Region

Decision of the Seventh Session of the Tibetan Autonomous Region People’s Congress on May 22, 2002

Adopted by the Fifth Session of the Congress)

The Fifth Session of the Seventh People's Congress of the Tibet Autonomous Region decided to amend the "Several Provisions on the Study, Use and Development of Tibetan Language in the Tibet Autonomous Region (Trial)" as follows:

1. "Several Provisions on the Study, Use and Development of Tibetan Language in the Tibet Autonomous Region (Trial)" is revised to: "Regulations on the Study, Use and Development of the Tibetan Language in the Tibet Autonomous Region".

2. Article 1 is revised to read: "Tibetan language is the common spoken and written language in the autonomous region. In order to ensure the learning, use and development of Tibetan language, in accordance with the Constitution of the People's Republic of China and the The relevant provisions of the "Law of the People's Republic of China on Regional Ethnic Autonomy" and the "Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Language" are formulated in light of the actual conditions of the autonomous region. ”

3. Second. The article is revised to read: "The autonomous region adheres to the principle of equality of spoken and written languages ??of all ethnic groups and maintains the unity of spoken and written languages ??and the legal system.

People's governments at all levels should attach importance to and strengthen the study, use and development of Tibetan language."

4. Article 3 is revised to read: "When state organs at all levels in the autonomous region perform their duties, the Tibetan language and the national common spoken and written language have equal validity."

5. Article 4 is revised to: "Important meetings and gatherings of state organs at all levels in the autonomous region use both Tibetan and the national common spoken and written language, or one of the two languages.

Work meetings of enterprises and institutions in the autonomous region use a common spoken and written language as needed. or two languages.

Universal documents of state agencies at all levels should use both Tibetan and common national scripts. ”

6. Article 5 is revised to: "The judicial organs at all levels in the autonomous region shall use one or more spoken and written languages ??commonly used in the local area in judicial activities as necessary to protect the rights of citizens of all ethnic groups to use their own spoken and written languages ??for litigation."

7. Article 6 is revised to read: “During the compulsory education stage, Tibetan language and the national common spoken and written language shall be used as the basic language used in education and teaching, Tibetan language and the national common spoken and written language courses shall be opened, and foreign language courses shall be opened in due course.”

8. Article 7 is revised to read: “The autonomous region shall take measures to eliminate Tibetan illiteracy among young and middle-aged Tibetan citizens.”

9. Article 8 is revised to read: “The autonomous region encourages and promotes the Learn languages ??from each other.

Tibetan cadres and workers should learn to use the country’s common spoken and written language while learning to use Tibetan; Han cadres and workers from other ethnic minorities should also learn to use Tibetan. "

10. Article 9 is revised to read: "The autonomous region actively develops Tibetan language education, press, publishing, broadcasting, film and television and other undertakings. Attaching importance to the publication of Tibetan children's, popular and popular science books.

Encourage and support scientific research institutions, scientific and technological personnel, and literary and artistic workers to use Tibetan language for science popularization, literary and artistic creation, and performances.

The autonomous region takes measures to cultivate talents such as Tibetan teachers, editors, reporters, writers and secretaries, and attaches great importance to cultivating professionals who study Tibetan language. ”

11. Article 10 is revised to read: “When state agencies and public institutions at all levels in the autonomous region recruit state civil servants and hire technical personnel, those who can use both Tibetan and the national common spoken and written language proficiently will be considered equally.” Priority will be given to recruitment under certain conditions. ”

12. Article 11 is revised to read: “The official seals, certificates, and plaques of state agencies, people’s organizations, enterprises and institutions at all levels in the autonomous region, and permanent establishments outside the region shall use both Tibetan and national languages.” Word.

The words used in urban public facilities, signboards, advertisements, etc. should use both Tibetan and national common scripts, and should be written in a standardized and neat manner, with accurate translations. ”

13. Article 12 is revised to read: “The packaging and instructions of goods produced by enterprises in the autonomous region and sold in the region shall use both Tibetan and national common languages.

The names, business projects, price notes, etc. of various service industries in the autonomous region use both Tibetan and national common characters. ”

14. Article 13 is revised to read: “The Tibetan language work departments of the people’s governments at or above the county level shall strengthen the supervision and management of the learning and use of Tibetan language, strengthen the scientific research on Tibetan language, and promote the The development of language. ”

15. Article 14 is revised to read: “The autonomous region shall take measures to cultivate translation talents, pay attention to and strengthen the translation work of Tibetan and the national common spoken and written language.

The Tibetan language work department of the Autonomous Region People's Government has unified and promulgated Tibetan terminology to promote the standardization and standardization of translations.

State agencies, people's organizations, enterprises and institutions at all levels in the autonomous region shall set up translation agencies or provide translators as needed. ”

16. Article 15 is revised to read: “People’s governments at or above the county level shall commend and reward units and individuals who have made outstanding achievements in learning, using and developing Tibetan language. ”

17. Article 16 is revised to read: “Anyone who violates the provisions of Article 11 shall be ordered by the Tibetan language work department of the people’s government at or above the county level to make corrections within a time limit. "

18. Add an article as Article 17, which reads: "Anyone who violates the provisions of Article 12 shall be ordered by the industrial and commercial administration department to make corrections within a time limit. ”

19. Add an article as Article 18, which reads: “Those who violate other provisions of these regulations shall be criticized and educated by the Tibetan language work department of the people’s government at or above the county level or given administrative sanctions by the unit where they work.” . "

20. Add one article as Article 19, which reads: "The People's Government of the Autonomous Region shall formulate implementation details in accordance with these regulations. "

This decision shall come into effect on the date of promulgation.

"Several Provisions on the Study, Use and Development of Tibetan Language in the Tibet Autonomous Region (Trial)" shall be modified accordingly and the provisions shall be revised accordingly in accordance with this decision. The order will be adjusted accordingly and republished.