Joke Collection Website - News headlines - What does it mean to be affectionate only in the spring, but leave people behind and take pictures of fallen flowers?

What does it mean to be affectionate only in the spring, but leave people behind and take pictures of fallen flowers?

"Affectionate is just a spring festival, or a matter of leaving people." Only the spring moon in the sky is the most affectionate and shines in the courtyard away from people.

Source: The Sender by Zhang Bi in Tang Dynasty

Original text:

Don't dream of thanking, wandering under the railing of the small corridor.

Only the spring moon in the sky is the most affectionate, and it also shines on the courtyard flowers for the people.

Translation:

I miss you deeply and often dream of your home. The scenery in the yard is still the same, and the small corridor is still there.

Only the spring moon in the sky is the most affectionate and shines in the courtyard away from people.

Precautions:

Xie Jia: generally refers to a woman in a boudoir. The daughter of Jin and Xie Qiuniang, the concubine of Li Deyu in Tang Dynasty, are both famous, so Xie Jia is the daughter of the boudoir in later generations.

"Corridor" sentence: refers to the scenery seen in the dream. Cycle: cycle, cycle. Aperture: railing.

"affectionate" sentence: refers to what you see after a dream.

Leave people: This refers to the dreamer.

Creative background:

The poet Zhang Bi once fell in love with a woman and later broke up. However, the poet never forgot her. However, under the barrier of feudal ethics, she can't express her mind directly, but she can only express it in a tortuous and vague way in the form of poetry, hoping that she can understand herself. This is also the reason why it is called "sender".

Appreciate:

It is very common in ancient times to use poetry instead of Cambodia to express what you want to say in your heart. This poem entitled "Send a Person" is used instead of a letter.

Poetry begins with telling a dream. "Xie Jia" refers to a woman's home, and Xie Daowen, a talented woman in the Eastern Jin Dynasty, borrowed her name. Probably the poet once lived in a woman's house, or had seen it in her house. The winding cloister was originally an ancient place to visit or have sex. Therefore, after the poet entered the dream, he felt that he was drifting towards her home. The environment here is so familiar: the courtyard is surrounded by cloisters, where they once talked about their hearts; As usual, I still seem to have the handwriting I touched, but the corridor in front of me is still the same, and I can't see the person who thinks alone. His dream spirit lingers in the cloister, languishing, and he lingers in disappointment, recalling until he doesn't even know how to get out of this embarrassing dream. Cui Hu's poem "South Village of the Capital" says: "People don't know where to go, but peach blossoms still laugh at the spring breeze." Zhou Bangyan's "Yulouchun" words: "At that time, I was waiting for the Chilan Bridge. Today, I am looking for Huangye Road alone." Attachment to things that have changed is equally touching. The sentence "Don't dream" is expressed in a dream, so needless to say, we have traveled in the past, enjoyed it in the past, and missed each other. It is difficult to find the person we love in the dream, and the feeling of melancholy is doubly embarrassing.

"Don't dream of going to Xie Jia", the poet and his lover meet in their dreams and are inseparable; The writing of "small cloister is crooked" is still the environment and joy of the past, which shows how much I miss it. The third sentence States that the moon is affectionate; The fourth sentence is about hatred. The hope for each other is implicit and profound, tortuous and euphemistic, sincere and sincere. The reason why I wrote the first two sentences in my dream and the scenery I saw in my dream is to show each other how much I miss them. The last two sentences about the amorous moon still shine on people, but also blame this woman.

I can't find anyone anymore. The author asked: So, what's left? At this time, a bright moon just sprinkled it in the garden, and the falling flowers on the ground reflected a bleak color. The flowers have fallen, but the bright moon that once shone on the branches of Fang Fei still shines so enthusiastically. It seems that the love forged by a couple here has not been forgotten. These last two poems are what the poet wants to tell her.

It is precisely because this poem is "for someone". The first two sentences are about the reasons in the dream and the scenes seen in the dream, in order to let the other person know how much he misses; In the last two sentences, I wrote that the amorous moon still shines on people, but I also blame this female fish for sinking geese. Although the "flowers" have fallen, the bright moon in the spring court is still affectionate, and the poet's implication is that he still hopes to talk to each other.

About the author:

Zhang Mi (B) (the year of birth and death is unknown), a famous son of all Tang poems, was born in Huainan, Anhui. Shu poets after five dynasties. He is one of the representatives of Huajian School. His words are refined, his composition is ingenious, his description is exquisite and his language is fluent.