Joke Collection Website - News headlines - What does a sheep jar mean?

What does a sheep jar mean?

It is a characteristic vocabulary of Xinjiang dialect, which means: woman, daughter-in-law.

First, Xinjiang dialect:

Concepts such as Xinjiang dialect and Xinjiang dialect only refer to Chinese dialects in Xinjiang, and have no meaning of minority languages such as Uygur. This is a misunderstanding that many people in China are easy to fall into. If we want to refer to minority languages, we should use their real names, such as "Uyghur" and "Kazakh".

Second, the family division of labor:

Xinjiang dialect includes Lanyin Mandarin, Zhongyuan Mandarin and Beijing Mandarin.

1, Blue Silver Mandarin

Northern Xinjiang is mainly distributed in northern Xinjiang. There are also Urumqi, changji city, fukang city, Altay, Hami, Barkol Kazak Autonomous County, Tacheng and so on. It has jurisdiction over 20 counties and cities.

2. Central Plains Mandarin

Southern Xinjiang is distributed in southern Xinjiang and Yili. There are Korla City, Yanqi Hui Autonomous County, Aksu City, Akto County, Kashgar City, Hotan City, Yining City and Turpan City. ***45 counties and cities.

3. Beijing Mandarin

Distributed in emerging cities or counties and cities where no Han people lived before. There are also Shihezi City, Karamay City, Bole City, Burqin County, Toli County, Hoboksar Mongolian Autonomous County, Wenquan County and bohu county, and Artux in southern Xinjiang. *** 18 counties and cities.

Among the three dialects, the northern Xinjiang dialect of Lanyin Mandarin has the longest formation time and the largest population. Xinjiang dialect in a narrow sense only refers to Lanyin Mandarin.

Third, form:

After the Qing Dynasty unified Xinjiang, there were two large-scale immigrants in Xinjiang. Mainland immigrants are closely related to the formation of Chinese dialects in Xinjiang.

1, Blue Silver Mandarin

The first immigration of the Qing government to Xinjiang began in the 15th year of Kangxi in the early Qing Dynasty (1677) and reached its climax in the 24th year of Qianlong (1795). Immigrants are mainly engaged in agriculture, a few are engaged in commerce, and most of them are concentrated in eastern Xinjiang and northern Xinjiang. After years of operation, the economy of eastern Xinjiang and northern Xinjiang has developed greatly and the population has also increased. Immigrants in this period mainly came from Gansu and Shaanxi. After the war in Xinjiang was settled, the second large-scale immigration began. This time, the residents in northern Xinjiang and eastern Xinjiang are mainly from Shaanxi and Gansu, with the largest number in Gansu. These two large-scale immigrants are the basis for the formation of Lanyin Mandarin in East Xinjiang and North Xinjiang.

2. Central Plains Mandarin

Before the establishment of Xinjiang Province, Shaanxi Hui people who were threatened by Bai Yanhu to Yanqi, Kuqa, Luntai, Aksu, Wensu and Wushi were rescued by the Qing army and settled in southern Xinjiang. This is the first time that China people have settled in southern Xinjiang in large numbers. By the end of Guangxu and the beginning of Xuantong, there were more Hui people in southern Xinjiang counties and Ili areas than Han people. At the end of Guangxu, there were more than 1600 Han people and more than 4,700 Hui people in Yili, which was basically the same as the population pattern of Han Hui people in southern Xinjiang. As the residents of southern Xinjiang and Yili, the Hui people in Shaanxi became the basis of the formation of southern Xinjiang in the Central Plains Mandarin.

3. Beijing Mandarin

After the founding of New China, people from all provinces and cities in China supported frontier construction, and workers from all walks of life came to Xinjiang in the form of collective or individual, forming the third large-scale immigration. Some workers in some emerging cities, production and construction corps divisions and regiments all speak Mandarin similar to Beijing dialect. This is the natural choice of residents in all corners of the country who live in a mixed community with five parties and have no major dialects. This is the origin of Beijing Mandarin (the third part of Xinjiang Chinese dialect).

Extended data

First, dialect characteristics

(1), voice:

(1), part of the flat tongue.

Here, we refer to three groups of corresponding tongue tip pronunciations, namely Z-ZHC-CHS-SH, also known as flat tongue pronunciation. Zh\ch\sh are all retroglossal sounds, also called tongue popping. In Xinjiang dialect, there are both flat tongue sounds and explosive tongue sounds, but they are not consistent with the Putonghua system in use. Xinjiang dialect has more flat tongue sounds than Mandarin, but less than southern dialect. There are some flat tongue sounds, such as: what-transmission-sen tea-rubbing-four worries-gathering-turning, etc.

② Nasal sounds after anterior nasal sounds are indistinguishable.

In Xinjiang dialect, the two postnasal sounds, eng and ing, in Putonghua are pronounced as anterior nasal sounds, such as: Ying Diao Heng-Hate Xing-Xinnong-Following Mongolia-Men.

Ming-Ning Min-You can be gentle, and so on. In Mandarin, both un and ün are pronounced as ong, such as: group-poor mixed-rolling-arch army-jiong and so on.

(2) Loanwords:

The minority language loanwords in Xinjiang Chinese dialects are mostly Uighur, and many of them have been borrowed very early. Loanwords can be divided into transliteration words, free translation words and Uighur-Chinese words. Phonemic words are widely used in Chinese dialects in Xinjiang, such as "Piyazi" (onion) and Haina (impatiens). Some loanwords can be used as morpheme innovation words. Naan is a kind of scone. There are also "Woer Nao", "Nao Fang" and "Nao Bao rou" in Xinjiang Chinese.

Free translation words are less than transliteration words. After some Uighur words are literally translated into Chinese, their original meanings are far from their literal meanings. Such as "small eyes" (stingy) and "bloated belly" (angry), but these loanwords are widely used in Chinese dialects in Xinjiang.

The third is the combination of Uighur and Chinese. Generally, it consists of transliteration of Uygur and Chinese morphemes. For example, "Tongpu 'er" is a non-porous copper coin, which consists of the Chinese morpheme "copper" and the Uighur word "pul" (money). "Wrong perilla" (lying and nonsense) consists of the Chinese element "wrong" and the Javanese word "soz". In Xinjiang Chinese dialects, there are loanwords from other minority languages besides Uygur.

Such as: Russian "Samawal" (tea), "Subo soup" (vegetable soup), "crock truck" (stuffy tanker), Mongolian "Daban" (not too steep mountain) and "Gobi"; Kazakh words "Immortal Pull" (a musical instrument) and "Na Ren" (a noodle). Basically transliteration.

(B), speech characteristics

(1), don't say "how", say "how": how to go, how to do it, how to sell it, how to do it, how to sort it out or ha (two sounds)

(2), "What" is said to be "What" (in Pinghua sa): What Si Er (what happened)? Very dry, isn't it? Why? What's inside?

In addition: it is customary to add a "sprinkle" at the end of the sentence.

In Xinjiang dialect, there is a common phenomenon that the tongue is flat and upturned, such as: what-spreading-sen tea-rubbing is-four worries-making up-turning over and so on.

Some special words

(1), ignore you: ignore you, ignore you, just ignore your meaning.

(2), spoon, spoon, spoon: stupid, stupid.

(3) Evil: At least these antonyms have become synonyms in Xinjiang dialect, both of which mean "good", such as "too bad" and "very bad", but they mean "irony" in tone.

(4), the old (two tones) road (four tones): capable and powerful.

(5) Chuan: Chat, that is, "talking about mountains" in Beijing dialect, "putting a dragon gate array" in Sichuan dialect and "chatting" in Northeast dialect.

(6) Noisy: refers to chatting.

(7) Riding a horse (1): When encountering troubles and problems, such as "No (no) riding a horse, I am in a hurry to ride a horse.

(8) Heng (two tones): A person or thing that is annoying and pestering. For example, "This man is so good at it."

(9), er: drop, throw, such as "er, throw aside": throw aside.

(10), Khurimotang: It's a mess.

(1 1), Yang Gangzi: woman, daughter-in-law.

(12), Balang (son): the word "ba" is soft and close to the sound of "ba"; Boys, young people.

(13), Yao's Darcy, Adaxi: Comrades and friends.

Baidu encyclopedia-Xinjiang dialect