Joke Collection Website - Mood Talk - 100 points please translate two paragraphs into Japanese
100 points please translate two paragraphs into Japanese
The first paragraph:
Today's publication, サンさんの
マガジンウォーA group さんの list & グラビアの影视でしたぁ)^o ^(
Today I shot the cover and preface of Sun Publishing House’s magazine WOoooo!
Today’s も楽しかったぁo(^-^)o
I am very happy today.
The November issue of 発売のだよん? on October 2nd?
(Magazine) is the November issue released on October 2nd
そしてYesterdayはニコをやっとトリミングへ连れて行く事ができました)^o^(
Then yesterday I was finally able to participate in retouching photos with Nico.
< p>スッキリさっぱり)^o^(It’s so enjoyable
真ん马の头にしてもらいましたf^_^;
Make your head It’s round (I’m not sure what this means)
Second paragraph:
もうすでに知っているsquareもいらっしゃると思いますが…
Although I think someone already knew it
お事をRESURRECTIONさせていただくことになりました
Decided to make a comeback at work.
ちょっと気まずいreport とはこの事でした.
But it’s still a bit unpleasant to talk about it
S1さんからOctober よりセルデビュー します.
(I don’t understand this sentence)
One year ago, I once resigned from めた事事を private のわがままでまた渰するという事でみなさんにもLike it or not. はあると思いますが、どうか応aidしてcrestけると色しいです.
Although I resigned a year ago but came back because of my willfulness, it was controversial, but no matter I'm very happy to get everyone's support.
Gravure will be serialized starting from this month (gravure should be the name of the electronic magazine). , the details are not clear, you can search on YAHOO's Japanese website.)
というかもう出てますね f^_^;
That is to say, it has been released.
もう影视にも入っていたのでみなさんにっていたのが心かったのですが、本日ブログで入れさせていただきました
Photography has started. It’s a photo, so it’s hard for everyone to keep silent and say nothing. Let’s talk about it in my blog today!
すっきりしたぁ~ f^_^;
It's so happy
In the past, I used to do the same thing.
This job is as enjoyable as the previous one
ただ、ビデオに关しては初めてのメーカーさんということもありTENSIONしながらもですが…
But regarding the video, I was really nervous about working with Mika for the first time.
やるとdetermine めた上干片ってやっていきたいと思います .
Now that I have decided to make a decision, I will definitely work hard to do it well.
Now I have decided to do it well.
>(This sentence is not clear)
これからもどうか応aidしてくださぃf^_^;
Please support me no matter what in the future.
In order to read this, I searched something on the Yahoo Japan website before I knew what I was looking for, but since I had already read half of it, I had to finish it all~~sweat~~
- Previous article:Sentences describing stray cats
- Next article:50,000 impersonates 1 and shares the diary of the long road to transformation.
- Related articles
- Xi 'an, what job can earn about 7 thousand a month, and it doesn't matter if you are tired?
- Why do more people use pinyin input method than Wubi?
- Who was the first person to go to Saihanba?
- Is the mini world fun or my world fun?
- Talk about the mood of night shift
- Dream speech of super speaker
- Why is Little V talking?
- Plush Toy Writing Essay 200
- The beginning of Chen's poem
- What's the taste of caviar?