Joke Collection Website - Mood Talk - Life and death are rich, Zicheng said, hold your hand and grow old with your son. What do you mean?

Life and death are rich, Zicheng said, hold your hand and grow old with your son. What do you mean?

It means: live and die together. We have taken an oath. Hold hands with you and grow old with you. Qikuo: the meaning of gathering and parting. Contract, combination; Wide, far away. Cheng said: agreement, negotiation and Covenant.

This sentence comes from The Book of Songs and the Wind Drum written by an anonymous person in the pre-Qin period. The original poem is as follows:

Drums are dull and soldiers actively use them. Cao Tuguocheng, I travel south alone.

From Sun Zizhong, Chen Pinghe and Song Dynasty. No, I'm going home. I'm worried.

Where do you live? Lost his horse? For it? Under the forest.

Life and death are generous, and Zi Cheng says. Hold your hand and grow old with your son.

I am rich, but I am still alive. Sorry, but I believe it.

Interpretation of vernacular Chinese: As soon as the drums rang, the soldiers were busy practicing martial arts. Some people built roads and walls, and I went to the south to join the army alone. Follow and lead Sun Zizhong and unite allies Chen and Song. Don't want me to go back to China, which worries me. Where can I rest? Where to find a horse after running away? Where to find it all the way? Unexpectedly, it has entered the forest. Live and die together, we have taken an oath. Your hands hold each other and grow old together. I am afraid that you and I will be separated, and there is no fate to meet. I'm afraid that you and I will be separated, and we can't keep our promise firmly.

Extended data

Guo Feng Gaofeng Drumming is a typical war poem in The Book of Songs, the first poetry collection in ancient China. This is a homesick song sung by a soldier who has gone to a foreign country and can't go home for a long time.

The whole poem consists of five chapters, each with four sentences. In the first three chapters, people are asked to tell the story of the expedition, which is dense and full of complaints. The last two chapters describe the mutual encouragement between soldiers, which is touching. This poem describes the sorrow of foot soldiers who have been fighting for a long time. Among them, the description of soldiers' feelings is "life and death" and "zi cheng" "Hold your hand and grow old with your son" is also used to describe the deep friendship between husband and wife in later generations.

The first chapter talks about defending the people to save Chen, pacify the difficulties of Chen and Song, and settle the grievances of defending the people. Those who say "I went south alone" mainly express personal grievances in the poem, which is the clue of the whole poem. The third sentence in the poem, "Cao Cao, the old city", is still in the territory, although it is also a bitter struggle, and it is even more difficult to go south to save Chen.

The second chapter, "From Sun Zizhong and Chen Ping to Song Dynasty", is based on the theory of "I traveled south alone". If you go to the south and come back soon, it is still possible. At the end of the poem, there are two lines that say, "I don't want to go home, but I'm worried." The narrative goes further, such as peeling a banana's heart, which makes people sour.

The third chapter, the episode that seems to be off topic, is actually the smallest. If you interpret it as "zhong zhong" as "or" and as a pronoun, two sentences will tell the others in the camp. In fact, the whole poem expresses the poet's own feelings, so the four or five chapters are more touching.

The fourth chapter "life and death" was originally "life and death", which was the content of Cheng Shuo and the oath when breaking up. In order to "say" Ye Yun, "hand" and "old" Ye Yun, the rhyme is more compact and poetic, so the author changes the sentence to this order.

The "width" in the fifth chapter is the "width" in the previous chapter. The "living" of "not living" should be the "deed" of the "strange outline" in the previous chapter. So "alive" is an excuse for "good" and "good, good". The word "Yu Zhen" should be an excuse of "Yuan", so it refers to the "width" of "Seven Contours". The letter "I don't believe in Xi" should be the letter "vowed", which is consistent with the theory of success in the previous chapter. These two chapters are closely linked.