Joke Collection Website - Mood Talk - What are the poems about pomegranate?

What are the poems about pomegranate?

Poems about "Pomegranate" include:

1, poem "Looking at Pomegranate from the East Window" by Li Bai in Tang Dynasty

Original text:

Under the east window of Lu Nv, the sea willow world is rare.

Coral reflects green water, which is not enough to compare with Guanghua.

Incense rises with the wind, and good birds return at dusk.

I would like to raise my skirt low for the southeast branch.

No climbing leads to gold leaves.

Translation:

Outside the east window of Shandong's daughter, there is a rare sea pomegranate in the world.

The coral reflected in the blue sea is not as bright as its branches.

The smell of sea pomegranate wafts with the wind, and birds return to their nests in the trees at dusk.

I would like to be a southeast branch of pomegranate tree, hanging down and always brushing my neighbor's clothes.

It's a pity that I can't climb the tall branches, so I have to cran my neck to visit the golden doors and windows of your boudoir.

2. Liu Zongyuan planted pomegranate newly in Tang Dynasty.

Original text:

Weak factories don't make money, and far-reaching meaning is better than Peng. The moon is cold and empty, and the dream is colorful.

Manure with pearl tree, raspberry moss with Joan Ying. Who is proud of being 80 years old?

Translation:

The new species of sea pomegranate is short and weak. Think about the past, the ambition of Qingyun, high spirits. The cold wind is strong in the month, waiting for dawn like never before. I vaguely dreamed of the past day, but I still hope to wake up and colorful clouds will be born.

Beads full of branches, dirt without love. Liu Hua is full of flowers, and red clouds are reflected between berries and moss. Eyes gaunt, jewels locked at the root. The florist is puzzled. Who were you proud of last year?

3. Untitled a faint phoenix tail yarn, which is twice as fragrant as Li Shangyin in the Tang Dynasty.

Original text:

Lingluo of Pteris, thin; Never put off till tomorrow what you can, I chased it late into the night. It's too late to cover up the encounter with a fan; But you drove by, speechless.

Once lonely and sleepless, I missed candles; But I haven't heard from you until the pomegranate blossoms. Maybe you are on the bank of weeping willows, stopping to chase; How can you wait until it is sent to the southwest wind?

Translation:

Woven with phoenix tail pattern, the silk is thin and heavy; Biwen's dome, I went to sew it late at night That encounter was too late to be covered up with a round fan; But you drove by, speechless.

Because of loneliness and sleepless nights, I thought of more candles; But I didn't hear from you until the pomegranate bloomed. Maybe you are on the bank of weeping poplar, tied with a zebra; How can you wait? Send your southwest wind.

4. Guan Hanqing's "Your Excellency" in Yuan Dynasty

Original text:

Beautiful friends, at the end of the world, the poplar there is a horse. Trapped under the south window, several pairs of breezes miss him. Who can teach painting when moths have weak eyebrows? Thin rocks are ashamed to wear pomegranate flowers.

Translation:

My beautiful friend is far away from me. How can you lust after new lovers outside? Why can only the outside keep you? Sitting lazily under the south window, I often miss him in the breeze. Slender eyebrows, weak eyebrows. Who can draw them? His face is so thin that he is ashamed to wear pomegranate flowers.