Joke Collection Website - Mood Talk - Translation of China's Ancient Poetry Yong Xue

Translation of China's Ancient Poetry Yong Xue

Yong Xue is an ancient prose written by Liu Yiqing, a writer in the Southern Dynasties, in Shi Shuo Xin Yu. It began with an impromptu conversation between Xie An and his nephew in the Eastern Jin Dynasty. The relevant knowledge is as follows:

First, the original text of chanting snow

Xie An held a family reunion on a cold snowy day, explaining poetry with his son and nephew. Suddenly it began to snow, and the palace said brightly, What is snow like? Hu Erge said: The difference between sprinkling salt and air can be simulated. Brother and daughter said: If catkins were not due to the wind. Imperial guards laughed. She is the daughter of Xie An, the daughter of Xie An, and the wife of the left-wing general Wang Ningzhi.

Second, the translation of chanting snow

On a cold snowy day, Dr. Xie brought his family together to talk about poetry and papers with his sons and nephews. Suddenly, it snowed heavily, and the teacher said happily, what is this heavy snow like? It's almost like sprinkling salt in the air, said Hu Er, his brother's eldest son. Dao Wei, his brother's daughter, said: It's not as good as style to blow catkins all over the sky. A teacher smiled happily.

Classical Chinese related knowledge

1. Classical Chinese is an article composed of written Chinese language in ancient China, which was used by Han people before the May 4th Movement. It mainly includes written language based on spoken language in pre-Qin period. During the Spring and Autumn Period and the Warring States Period, bamboo slips, silk books and other things were used to record characters.

2. In order to distinguish it from the official script of Han Dynasty, later generations called the ancient Chinese characters before Qin Dynasty ancient Chinese. Generally speaking, it refers to the ancient prose handed down from the Song Dynasty and before. Such as Historical Records, History of Han Dynasty, History of Later Han Dynasty, History of the Three Kingdoms, and the works of eight masters in Tang and Song Dynasties.

3. Classical Chinese is relative to the vernacular Chinese after the New Culture Movement. There was no such thing as classical Chinese in ancient times. It is characterized by paying attention to the use of allusions, parallel prose and neat melody, including strategies, poems, words, songs, stereotyped writing, parallel prose and other styles. After the modification of literati in past dynasties, it became more and more flashy. Han Yu, a great writer in the Tang Dynasty, initiated the ancient prose movement and advocated returning to popular ancient prose.

4. Learning classical Chinese requires mastering a certain number of real words and function words, which is the foundation; Then understand some special classical Chinese phenomena, such as polysemy, interchangeable words, flexible use of parts of speech and so on; Finally, we should learn to translate, so as to be faithful, vivid and elegant.