Joke Collection Website - Mood Talk - The story about Su Xiaomei!

The story about Su Xiaomei!

Story 1

One day, Su Dongpo joked about her sister's appearance and described her prominent forehead and sunken eyes as follows: before going out of the hall, her forehead went to the painting hall first; I finally wiped my tears several times, leaving two springs. Su Xiaomei smiled and immediately retorted: a clump of mourning grass appeared on his lips, and his hair and ears were full of apricots; After quarreling for several times, I couldn't find a place. Suddenly I heard Li Mao's voice. This poem mocks Su Shi's unkempt beard. Girls are most afraid of being told of her physical weakness. Su Xiaomei's forehead was protruding and his eyes were sunken, so he was caught by Su Shi and teased. Su Xiaomei said that Su Shi's beard didn't seem to have caught the sore spot, and she felt that she didn't use it. After studying it again, she found that her brother's forehead was flat and there was no feeling of grandeur. The other horse's face is a foot long, and the distance between his eyes is far away. The whole thing is that the five senses are out of proportion, and she immediately picked up another poem happily: Last year, a tear of lovesickness didn't reach my ears and cheeks. Su Shi patted his sister's head with joy and smiled: Su's brother and sister are playing proverbs, but they are all forgiving, often with puns to make you imagine.

Story 2

One winter, in Chuqing after the snow, Su Shi was wearing a big fur robe and sitting in the sun. The wind blew and the fur fluttered. Su Xiaomei walked by. When he saw this scene, he immediately said, "The wind is picky." After that, I looked at Su Shi with a smirk and a contented look. There happened to be some ice and snow on the wall in the corner where she stood. At this time, under the sunlight, the melted snow water dripped down the wall. Without thinking, Su Shi said smoothly, "The water on the wall is DC." Although Su Xiaomei is still young, he is in the early stage of understanding. He blushed at once, gave his brother a hard look and ran away quickly. On another occasion, Su Xiaomei squatted by the well to cut fish. Su Dongpo came back from the outside and rode by. As soon as he saw it, he immediately said, "Sister, cut the fish, squat down and cut it in half!" " Su Xiaomei hesitated, but he couldn't help it. He raised his head slightly, half ashamed and half angry, and said to his brother, "Brother rides a horse and adds a whip when riding."

Story 3

Su Dongpo has many monks' friends. Neo-Confucianism prevailed in Song and Ming Dynasties. While advocating a clear mind and seeing nature clearly, it also greatly reduces the status of women. Women's personality is suppressed. In addition to vigorously promoting women's foot binding, women are also required to shut up and laugh. They hide in the boudoir every day to learn needlework, and they have to wear a red cloth on their heads on their wedding day so that no one can see them. Su Jia is a scholar with different knowledge. In addition, the monks who associate with Su Dongpo are all empty, so when Su Dongpo talks and jokes with those monks, he doesn't interfere with his glib sister, whether she is elegant or rude. One day, Su Dongpo went out to play with a group of monks, and Su Xiaomei followed. Suddenly, he saw a monk swimming in the river, carrying heavy goods and floating goods. Bibo rolled like a ball of light. Su Xiaomei is rare and strange, and he is full of interest. He said quietly in hit the floor: "The Qingjiang River washes monks and waves roll gourds." A host monk who followed her was also a joker, and immediately said to him, "There are beautiful women sitting in the green gauze tent and peony sitting in the tobacco cage." This time, the topic did not stop. Not to be outdone, Su Xiaomei made another couplet: "Monks sleep in brocade quilts, and a gourd is among thousands of flowers." The host immediately said to him, "Women are made of copper, and there are two cymbals in a half-acre pond." Su Xiaomei was speechless, but there was nothing he could do. He looked up and saw a monk punting in the middle of the river. The topic once changed: "Monks punted in the middle of the river to fight arhats." There are some difficulties in this regard. It starts with "shadow" and must be answered with "shadow". The host couldn't help but scrutinize it carefully, and finally said, "A beauty draws water, and a rope leads to Guanyin at the bottom of the well." Not content, Su Xiaomei attacked again: "Five hundred arhats crossed the river, and thousands of bergamots were on the bank of the river." This time, Su Xiaomei met his opponent, and the host monk quickly said, "Beauty looks at the moon, and there are two cicadas in the world." Among Su Dongpo's many monk friends, Fo Yin is the closest one, and his quarrel with Su Xiaomei will be forgotten. One day, Fo Yin jokingly said to her, "I have a pair of couplets. I dare to ask the patroness to answer them." The couplet is: "A woman sleeps alone, with three eyes." Su Xiaomei is a woman. Fo Yin knows that she has never been a competitive person, and she never gives in to couplets with others. This time, she chose such a yellow emotional appeal to force Su Xiaomei not to speak. Unexpectedly, Su Xiaomei was never naughty and bold, and he had a similar couplet with his brother. She doesn't feel anything. Although she blushed at first, I dared not say anything when I thought that you were a monk. I said, "Two monks slept in the same bed and turned four bald heads upside down." Fo Yin shook his head again and again, admitting defeat, and even praised Su Xiaomei for his clever strategy and quick thinking. Once, Su Dongpo and monk Fo Yin meditated in the forest, and the shadow of the bamboo forest moved day by day. For a long time, Fo Yin said to Su Dongpo, "Look at a gentleman sitting like a Buddha." Su Dongpo was very happy to see Fo Yin's brown cassock hanging to the ground, and said to Fo Yin, "The master is sitting like a pile of cow dung." Monk Fo Yin just smiled. Su Dongpo thought that monk Fo Yin had suffered a big loss this time, and he was secretly happy. He couldn't help telling Su Xiaomei quietly, but Su Xiaomei said, "Brother, you lost again. There is a saying in Buddhism: the heart thinks and the eyes see. Fo Yin has a Buddha in his heart, so you look like a Buddha. And you see him like cow dung because you only have cow dung in your heart! "

Story 4

Adding "Waist" to Poetry Legend has it that one day, Su Xiaomei, Su Dongpo and Huang Gugu were talking about poetry together. Su Xiaomei said, "Xu Lai is a cool breeze. Add a word between the two sentences as the' waist' of the poem and become a five-character sentence. " Su Dongpo thought for a moment and then said, "The breeze shakes the willows, and the bright moon reflects the plum blossoms." Su Xiaomei said, "Not bad. However, this' waist' is not beautiful enough. " Huang Gu went on to chant, "The breeze dances with fine willows, and the moonlight hides plum blossoms." Su Xiaomei said: "This is a good sentence, but it still doesn't use the ideal words." Su Dongpo couldn't help it at this moment and asked, "So, what word did you add, sister?" Su Xiaomei said: "My brother's Shake and Ying really describe the dynamics of the willow and the bright moon, but Gu Gong's Dance and Yin are slightly better. Because' dancing' imitates people's movements and reflects Liu's posture more vividly; " "Tibetan" is an exaggerated way of writing, which makes the bright moon more prominent. And what I want to say is:' the breeze helps the willows, and the plum blossoms are defeated in the bright moon'. "Su Dongpo and Huang listened and applauded together. Su Xiaomei's word "help" and "loss" personifies "help" more accurately, which not only describes the slight wind and delicate willow, but also describes the expression of intimacy and snuggling between the wind and willow, so it is more vivid and appropriate than the "dance" of Huang Gu. The word "lost" is also more vivid than the word "hidden", which accurately describes the integration of the moon and plum blossoms.