Joke Collection Website - Mood Talk - Comments and appreciation on the translation of the ancient poem "Sending Six Servants out of the Palace"

Comments and appreciation on the translation of the ancient poem "Sending Six Servants out of the Palace"

Send six followers to North Korea.

Forty years with old friends, we all got lost without news.

Forty years, such a long time, who would have thought of meeting again in one place? It is a good thing to know an old friend in a foreign country; However, I didn't expect to meet again after such a long separation. At first glance, don't!

Now instead of praising the beautiful peach blossom brocade, I hate catkin more than cotton.

I am angry with the spring sword because it offends me, a sad person. This offends me, because it will be difficult for my friends and I to escape.

Translation translation

We were separated from our old childhood friends for forty years, and there was no news between them, which made us all feel very lost. Forty years later, who would have thought that we would meet again somewhere? It is a happy thing to meet old friends in another country; But I didn't expect to say goodbye at first sight after such a long time! Now, I no longer praise peach blossoms as beautiful as brocade, but hate catkins as whiter than cotton. I am angry with Bochun's rogue because it offends me, a sad person. This offends me, because my friends and I will never be together again.

Annotation explanation

Lu Liushi: Du Fu's friend has a detailed life.

Childlike heart: children, children. Forty: One is thirty.

See you later: see you later.

Suddenly: suddenly, accidentally. Yán: Farewell party.

Indiscriminate: Jude means dissatisfaction and disgust. One is "not angry."

Born hateful: Jude's words are biased and hateful. Yu: One is "Ru".

Jiannan: Jiannan Road, located in the Tang Dynasty, was named after the area south of Jiange. Rogue: Boring. It means that emotions are boring because there is no support.

Touch (wǔ): offend.

Creation background

This poem was written in the first year of Guangde, Tang Daizong (763). Tang Jun recovered Youyan and Shi Chaoyi hanged himself. Although the Anshi Rebellion, which lasted for eight years, has come to an end, the growing social contradictions have not been resolved. The cheerful spark in Du Fu's heart that was once ignited by victory soon went out. This poem is also based on the feeling of gathering and scattering, and it is about the feeling of where will you go.

Appreciation of poetry and prose

Details about the life of Yu, your servant, cannot be verified. From the beginning of the poem, he was an old friend of Du Fu's childhood. Du Fu was fifty-one when he wrote this poem. Forty years ago, they were all about ten years old. It was Ma Zhu's childhood. The poet used "forty years of childlike innocence" to perfectly express the unique cordial feelings of his childhood partners. Forty years not only points out the time of parting, but also shows that childhood friendship has not disappeared with the long years of forty years. Because of this, the next sentence says "the middle news is at a loss." In the chaotic era of war and immigration, friends lost contact and wanted to know his news, so they felt "at a loss". This kind of mood is the same to each other, so they said "two at a loss". It's been 40 years since I left you, but I didn't expect to see you again one day. So "meet and hate each other late". It is a happy thing to meet old friends in another country; However, I didn't expect it to be so long. When old friends catch up, that's when they leave the banquet. "A sudden meeting is a farewell party", and there is a word "yes" between "meeting" and "farewell party", which immediately turns the joy of meeting into the sadness of parting. The pen is strong and straight through the back of the paper.

From the past to the reunion, the gathering and parting clutch is so confusing; Thinking about the future separately, the poet condensed his feelings in the sentence "Where will you know in the future". This is the main brain of the whole poem. There are two meanings: Lu Liu Shiyu left Zizhou this time and returned to Chang 'an to be an official, which caused Du Fu's anxiety. He imagined: "If we can see Liu Lu again in the future, where will this place be?" Can you be recalled to court, too? "The answer is unknowable. The poet learned from his bumpy life course, from this meeting and parting with Liu Lu, that life in troubled times is like a flashy cover, and everything can't be said. This is in space. In terms of time, there was a difference of forty years in the past; When we are apart, we are all childhood, and when we meet, we are all old. Life is too short to see you again. There is no life after the poet does not say it directly, but recites it in the language of heckling, which reflects his yearning and deep feelings.

The first four sentences describe the mood of farewell. Poets think from the past to the present, and then from the present to the future, which has time levels. The poem begins with "childlike affection" in turn, and for forty years, "there is no news in the middle". Instead of writing goodbye, it suddenly inserts "where will you know in the future". It shows that it looks like a strange mountain peak in the sky, flying in the air. But in fact, "later meeting" has reversed the following "sudden meeting" Because there is no immediate "sudden encounter", the poet can't think of the future "later encounter". This sentence is suddenly connected with the last sentence. Because of this sudden connection, we can make waves and show the poet's sentimental feelings of leaving the chaos, gloomy and desolate. As far as the following is concerned, this is an inverted couplet, which is to reverse its order and use the previous sentence to drive the next one. Because of this reverse pull, it can turn stagnation into flying, making the whole poem full of energy and colorful. Without the depth and breadth of the poet's thoughts and feelings and his profound attainments in the art of poetry, it is impossible to reach this realm.

The last four sentences of the poem describe the scenery and have a beginning. The neckline seems to have nothing to do with couplets. In fact, this description of the scenery comes from the "farewell banquet" mentioned above. The wine at the end of the joint sentence "Touching people to the wine side" is the farewell wine in The Farewell Banquet; the "Jiannan Spring Color" at the wine side is the scenery in front of the poet's "Farewell Banquet". The scenery is beautiful, and the poem says that the hooligan in spring is indifferent, hateful and angry because it touches and worries. The reason why it is "touching" is because it is uncertain in the future and it is difficult to leave, because it hurts the scene. The "indifference" and "hate" in the neck couplet just become the link between the first half sentence and the second half sentence, which melts the scene into an inseparable and perfect poem. The whole poem sentence can be lifted, played everywhere, run in one breath, ups and downs; However, the wording of this poem is well connected with the context, which embodies the fine characteristics of grandeur.