Joke Collection Website - Mood Talk - Li Shangyin's untitled poems express his undying feelings for love.

Li Shangyin's untitled poems express his undying feelings for love.

In Li Shangyin's untitled poem: "The spring silkworm dies, and the candle tears are exhausted every night", these two sentences are implied by the spring silkworm, showing the lingering love, even surpassing life and death, praising the firmness and persistence of love and showing the pure and clear wind like running water.

Silkworms in spring will weave until they die, and candles will drain the wick every night.

Untitled time was long before I met her, and even longer after Li Shangyin broke up in the late Tang Dynasty.

It was a long time ago that I met her, but since we separated, the time has become longer, the east wind is blowing and a hundred flowers are blooming.

Silkworms in spring will weave until they die, and candles will drain the wick every night.

In the morning, she saw her hair cloud changing in the mirror, but she bravely faced the cold of the moonlight with her evening song.

There are not many roads to Pengshan. Oh, Bluebird, listen! -Give me what she said! .

Make an appreciative comment

The phrase "When the silkworm dies, the candle tears at night" is more due to the vivid metaphor that the silkworm dies without spinning and the candle burns out without tears, which describes the love between men and women until death and becomes a tragic swan song. Recently, due to the need of teaching, the author consulted some materials and found some appreciation articles, and then understood this sentence as writing "acacia after separation". For example, the teaching reference book of the new curriculum experimental textbook "Chinese" published by Jiangsu Education Edition said that "Zhuanlian" wrote the words "after separation" and expressed his deep affection for his loved ones with two vivid metaphors ... the "silk" here. In addition, an article signed by Hao Shifeng (International Online) was widely circulated on the Internet, which not only emphasized the homonym of "silk" and "thinking" to show that "and the silkworm dies" is writing "missing" (which means "missing after parting" in the text), but also borrowed the poem "I miss you like a candle at midnight" before the Tang Dynasty when I appreciated "every night tears are exhausted"