Joke Collection Website - Mood Talk - Poems by Wang Changling, a poet in Tang Dynasty

Poems by Wang Changling, a poet in Tang Dynasty

The withered mulberry trees sing cicadas, and the intersection of Xiaoguan in August is crisp in autumn. A poem by Wang Changling, a poet in the Tang Dynasty, comes from Four Poems of Xia Sai (I).

The original text is:

The withered mulberry trees sing cicadas, and the intersection of Xiaoguan in August is crisp in autumn.

After leaving the frontier, the climate turned cold and it was full of yellow reeds.

Heroes are coming to you, and the ice is old and dusty.

Learn to boast about brave rangers and horses.

The description of cicada singing and empty mulberry forest shows the poet's environment and season. The green mulberry leaves are sparse, looking cold and depressing, and the chirping of cicadas is even colder. The chirping of cicadas represents the heat of summer and the restlessness of life, while the empty mulberry forest represents the desolate atmosphere and the poet's inner loneliness. The combination of these two elements shows the poet's sadness for parting and helplessness for life.

"Cold in August at the Border" first depicts an autumn map of the mainland, and Xiaoguan Road is an ancient road connecting the Central Plains and the Northwest. Walking out of a traffic jam place and entering another traffic jam place, the scenery of border traffic jam is even more bleak.