Joke Collection Website - Mood Talk - Translation of the ancient poem "The Fisherman in Huaishang"

Translation of the ancient poem "The Fisherman in Huaishang"

Fishermen in Huai River paid attention to it.

Whitehead waves on the Chinese Pulsatilla, and one family moves the Jiangpu wind.

He just caught a bass, and his son and grandchildren are busy collecting firewood in the silver grass to make a fire and roast fish.

translate

There is an old fisherman with white hair in the white waves in the river, and the wind is blowing on the bank. Where the old fisherman sailed, his home was there. Just now, he caught a foot-long bass, and his children and grandchildren were busy collecting firewood to make a fire among the flowers, ready to make fish.

To annotate ...

1. Baishilang: White waves on the river.

2. Pulsatilla: a kind of bird, referring to an old fisherman with white hair.

Step by step: follow, follow. 4. Pu: Shore, or "whirring" wind.

5. Thistle (dí): A kind of herb born near the water, which is shaped like a reed and has purple flowers.

Brief introduction of the author

Zheng Gu was born in Yuanzhou (Yichun, Jiangxi) in the Tang Dynasty. In the third year of Gan Ning's reign (896), Zhao Zong took refuge in Huazhou, and he also arrived there, "living in Yuntai Daoshe", so he called his poetry collection "Yuntai Compilation". The partridge is a novel with a long history, and it is called the partridge Zheng. Occasionally in the snow was also adopted as the theme by the painter. Poetry belongs to the light and clear style popular in the late Tang Dynasty.

Make an appreciative comment

This is a poem describing the life of fishermen in Huaihe River. Just seven words and twenty-eight words show us a picture of fishing customs. This poem is almost a proverb, but it is both reasonable and reasonable, with beautiful artistic conception. It reads like drinking, and the aroma is overflowing, which makes people feel like enjoying a natural, harmonious and leisurely fishing map.