Joke Collection Website - Talk about mood - Help translate the following passage ~ Tianjin people are coming ~

Help translate the following passage ~ Tianjin people are coming ~

We are definitely Tianjin Silver ~ Let me translate it for you.

Stepmother: Mirror, mirror. ...

Mirror: What can I do for you? A moth, a Tianjin proverb, means something unusual, a little unusual. For example, if you give someone a question, it is particularly biased. That's what it means)

Stepmother: Tell me, who is the most beautiful?

Mirror: Snow White!

Stepmother: What the hell? Stop joking! (Chen Wenjing, Tianjin dialect, joking) As long as she looks like that, can she compare with me?

Mirror: Do you know yourself? (Feeling bored, Tianjin proverb, meaning self-knowledge)

Stepmother: Don't talk nonsense, I want to teach her a lesson! (Stunned, Tianjin proverb, meaning to fix things and teach people)

…………………………………………………………………………………

Stepmother: This big red apple ~, come on!

Snow White: Is it delicious? No. How about eating? No. how much is it? No. Does it taste good?

This passage can't be translated, and it is used to tease the pronunciation of Tianjin dialect. What's delicious? No. What to eat? No. how much is it? No, is it delicious? If translated, it will not achieve the purpose of joking)

Stepmother: That's true! Come on (buy one)!

Snow White: No need!

Stepmother: Why? (It's really brave.

Snow White: How sweet!

Stepmother: this unlucky child ~, why do you hate people so much? I haven't given him the usual food. If I'm not happy, I'll start cursing!

Snow White: OK, OK ... (takes a bite and hangs up)

Stepmother: What a suck! Bad luck! Make you evil! (Enough fighting, Tianjin proverb, which means enough fun and loyalty) I'm going to fix you today!

How's it going? Is it detailed enough? Absolutely right. Come on, get some points ~