Joke Collection Website - Talk about mood - Talk about going back to Jinzhou tomorrow.
Talk about going back to Jinzhou tomorrow.
There are many swear words in Jinzhou, some of which are "cursing Laba", especially the "mà gā i" of rural women, which can be said to be unbearable. Of course, I am talking about the past. The so-called swearing, one is insulting people, and the other is exposing shortcomings. But there are also cases of "beating like [[〔xiē hen〕] scolding like love [nà i]". For example, the word "death" is taboo, but in Jinzhou, it means like. Such as "dead boy", "dead girl", "dead teenager", "dead old man", "dead old woman", "dead old man" and even "dead calf" and "dead bastard" are all harmless. Of course, there is a question of who and where. Why can't you say "you son of a bitch" as soon as you see a guest?
Say "tiger" and "two" first.
People fear tigers. It is mighty, handsome, brave and witty, and it is almost the god in people's hearts. No matter what you think, it has nothing to do with stupidity, stupidity and rudeness. The "discerning eye" knows that this is an unjust case [An], but the appeal period has already passed, and there is really no way.
There are probably two ways to use tigers. One is to use the word tiger alone. In addition, there is a suffix after the word tiger.
Let's start with a few examples of using a single tiger character:
"Liu Tou is a human tiger".
You are a tiger. Why can't you tell the difference between home and outside?
"That old Li is a tiger." He said that his father-in-law had only one sister, and he didn't even have Joe.
"It's early autumn, and he is still fishing in the river. Isn't that a tiger? "
The suffix after the tiger can also be used in two ways:
First, adding meaningless suffixes, such as "tiger pulling", "tiger pulling" and "tiger hugging", does not change the original intention of the tiger.
My sister-in-law always talks like this.
"Don't look at the palm of Lao Liu Tiger, but it is very handy."
The second is to add the name of a certain part of the tiger's body as a suffix, which aggravates the degree of the tiger.
You tiger head.
"You are really under the tiger's tail [Y ǐ ba]."
Biao is a tiger. Speaking of tigers, it seems that tigers are similar, and they taste like newborn calves that are not afraid of tigers. "Half-tiger" is a kind of tiger, and "slow" (some) is a little tiger.
Both cats and tigers are cats, and sometimes cats are regarded as tigers.
"That man's cat is talking nonsense" "That man is a cat" "That man's cat is not a cat or a tiger is not a tiger" "I think you are really a tiger cat" and said "You are really a cat brand."
Swearing with tigers is mild, which means looking down on people.
A string of words is:
"Two cats go to the wax table-two tigers clean the lamp (two tigers bang)."
"A cat with two heads-two tigers."
The antonym of tiger is "sharp". "Clever" is a commendatory term here, which means smart, clever and clever, and is often used to praise children. Used in adults, it doesn't mean bad conduct, but it seems to be just a transformation to neutral words. But if it is used on the elderly, it becomes "rape". It is derogatory to say that people are as sharp as monkeys, which means as sharp as monkeys.
There is also a "two tigers". It turns out that "two" is the prefix of "tiger". People use "two" instead of "tiger", and as a result, one word "board 28" has become two words. Then, in a nutshell, "two" is also a tiger, and "tiger" is also a "two". What about "Two Tigers"? Just one word, "tiger". "Two Tiger Bangs" and "Two Tiger Bangs" all mean "Tiger Lala".
The second is pronounced as àr/a: r/ in the local dialect. In the standard pronunciation of Mandarin, there is no such syllable. In radio and television broadcasts and many film and television works, people sometimes read "àr". At school, the teacher specially told us that "two" should be pronounced as èr, not à r, but I have never heard of any teacher reading er, and they also read er.
In the TV series "Going to the East", my mother-in-law said that my daughter-in-law was "a little stupid". In our country, my mother-in-law doesn't use the word "two" and generally doesn't use it this way, but uses the word "two" with a suffix. Such as "two pulls and two pulls", "two tigers draw", "two five three three", "two stare blankly and eight eggs" and so on.
Complete works of dialects
- Related articles
- Forget it. That's it. I knew it.
- 202 1 sad character, talk about mood phrases
- It is suggested that female students change all milk tea into this delicious one.
- The words that girlfriends send friends circle.
- Have you seen it? Tell me.
- Why can't I see other people's comments
- Questions about Pokemon GBA (played on the computer)
- The complete works of feelings after lovers meet again
- How do two people arrange their time for the most fulfilling Valentine's Day?
- The great feeling of gone with the wind