Joke Collection Website - Talk about mood - Comparison between Lu You's and Su Shi's Love Poems

Comparison between Lu You's and Su Shi's Love Poems

Lu You and Tang Wan —— Wei Wei's Sad Love Poems

"Hairpin Phoenix":

Red crisp hands, Huangteng wine, Mancheng spring willow.

The east wind is evil, and the feelings are thin. A sad mood, a cable that I haven't seen for years.

No, no, no.

Spring is still the same, people are empty and thin, and tears are red.

Peach blossom falls, idle pool pavilion, although the mountain alliance is there, it is difficult to hold books.

Momomo.

Then, I saw Tang Wan's tears:

The world is thin, human feelings are evil, and it is easy to fall when the rain is sent late.

The breeze is dry, the tears are gone, and I want to worry about it.

Difficult, difficult, difficult.

People are different, today is not what it used to be, and the sick soul is like a thousand miles.

The trumpet is cold, the night is dim, people are afraid to ask, and tears make up.

Hide, hide, hide.

The first time I read these two words, I was only impressed by Lu You's solitary and delicate writing style and heartfelt emotional expression.

However, Weng Fang is a male, and it is somewhat puzzling for later generations to say that he "swept away the delicate wind of Song Ci" and wrote such touching works.

Su Shi was appointed as well-known in Mizhou (now Zhucheng, Shandong Province). At this time, the poet is forty years old, and the title of "Yi Mao" refers to this year. The title "Remember the Dream" is a note after the dream, and the content is "Dream of My Dead Wife".

Jiangchengzi

On the 20th of the first month, Yi Mao remembered her dreams day and night.

Ten years of life and death are two boundless, disapproving and unforgettable. A lonely grave thousands of miles away, desolate and nowhere to talk about. Even if we don't know each other, our faces are dusty and our temples are frosty. At night, I suddenly dreamed of going home, and the window of Xiao Xuan was being decorated. Care for each other without words, only a thousand lines of tears. It is expected that the heartbroken place will be broken every year, and the moonlit night will be short and rambling.

Su Shi's wife Wang Fu died in Zhiping for two years, just ten years after the poet wrote this word. Ten years, whether long or short, are limited, but just as it spans between life and death, it is endless. Everyone knows that the living and the dead can never meet. The word "life and death" here tells the story of two worlds, which is very painful to use. So that the following "two boundless" has the feeling of "knowing nothing" and "never knowing". "If you don't think about it, you will never forget it", which is the painter's yearning for the dead. "No" is self-contradictory at first glance, but it is the poet's deeper feeling to experience it carefully. Saying no is thinking. Because this kind of missing is not only a kind of conscious missing all the time, but also an unconscious missing that is difficult to interrupt, it can be said that "this feeling can't be eliminated" (Li Qingzhao's Pruning Plums), so it is "unforgettable". After Wang Fu's death, he was buried in Meishan, Sichuan (Su Shi's hometown), and Su Shi was in Mizhou, more than a thousand miles away. The deceased was thousands of miles away and had no former partner around him. If there is a spirit under the grave, there is not even a desolate place to complain. How lonely and cold it should be! At this point, through the separation of the living and the dead in time and space, the author expresses his deep thoughts on his dead wife and regrets that he will never meet again. "Even if you don't know each other, you are covered with dust and your temples are like frost." This is a hypothesis of the poet. "Meet", the deceased is still me, and the living? In this decade, it is around Wang Anshi's political reform that the struggle between reformists and conservatives has intensified. Su Shi was involved in this whirlpool, and his career was ups and downs. He was constantly dismissed, left-leaning and immigrated, and went through hardships in Cang Sang. His face was dusty and his temples were like frost. At this moment, if the living and the dead can meet, they must be "ignorant". Here is the poet's regret that he didn't know each other when he met, and more of it is the poet's bitter sigh when he looks back on the past.

The next altar undertakes "meeting" to write dreams, and the environment changes and the meaning is connected. "Night dream suddenly home, Xiao Xuan window, is dressing. There is nothing to care about, only a thousand tears. " It is precisely because of the unforgettable memory of "never forget, never forget" that the dream described by the poet came into being. Husband and wife meet in their dreams, but the distance between time and space is gone in reality. The good old days appeared in front of us-under the window, my wife was dressing up in front of the mirror, looking quiet and happy. However, it is "caring for each other without words, only a thousand lines of tears." Here is a reflection on the sentence "Ten years of life and death". It's empty when you're sentimental, and it's miserable when you meet. After all, the dream is a dream, and there is also a romantic mood in the dream that couples meet, even if this romance is bitter and sad. In reality, the husband's irresistible yearning for his dead wife is another kind of emotional appeal. "Every year, it is expected to be heartbroken, and the moonlight is expected to be short and loose." The poet's thoughts returned to the "lonely grave" in uptown. Dwarf Songshan refers to Wang Fu's graveyard. During the Kaiyuan period of Tang Dynasty, after Kong's death, one day, the wife of Zhang, an official from Youzhou, suddenly came out of the tomb and wrote a poem: "If you want to know the heartbroken place, the moon shines on Songshan." (Poem of Skills, Fifth Difference) With his meaning, Su Shi thought of the bleak situation of Leng Yue's dead wife's "lonely grave". This code is used just right, without trace. Because the author deliberately used the active word "expected income" and the long-term unit "year after year", it not only included the memory of the dead to the living, but also increased the memory of the living to the dead, which made the word have a double feeling of life and death, and the weight of the word suddenly doubled. When Wang Fu was sixteen, he married Su Shi. She is brilliant and knowledgeable. According to the record of Houjie Lu, on the night of the first month, Wang Fu saw the plum blossoms in full bloom in front of the court and the moonlight was clear, and said to Su Shi, "Spring is better than autumn." Autumn is sad and spring is pleasant. You can ask Zhao to drink this flower. "Dongpo said happily," this is what the poet said. "Wang Fu is virtuous and dignified, and has given many incisive warnings and instructions to Su Shi's official career and dealing with people. These were written into Wang Fu's epitaph by Su Shi. It can be seen that Wang Fu is not only Su Shi's companion in life, but also a literary confidant and career wife. Unfortunately, Wang Fu died at the age of 26. This is undoubtedly a heavy blow to the poet's life and emotion. It is because of the deep affection for his wife that the missing of the living is so lasting. This point is vividly expressed in the four words "Jiangchengzi".

Throughout the poem, the poet wrote the truth and remembered his dreams in plain and almost vernacular words; The combination of reality and reality, which is lighter or more important, has far-reaching significance without traces of carving. It is appropriate for the poet to choose the tune of Jiangchengzi to write mourning poems. Wherever there is rhyme, the tune of "Jiangchengzi" is flat, which is used between three characters, five characters and seven characters, making the sound and rhyme harmonious and ups and downs. From the content, it expresses deep and complicated feelings. As mentioned earlier, "even if we meet, we should not know, our faces are covered with dust and our temples are like frost." Because of the uneven sentence patterns, although we can understand them, they are full of charm and make people feel deeply sad. Su Shi once said in a poem that brothers and sons reunited after a long separation, "it is better to describe them in a phonetic way than to meet strangers", which obviously failed to achieve this artistic conception. Another example is that the poet used "If you want to know the heartbroken place, the bright moon shines on the Songshan Mountain", and filled in "The heartbroken place is broken every year, and the bright moon is loose and short", which echoed "A lonely grave in a thousand miles, nowhere to talk about" in Shangcheng, making full use of the advantages of long and short sentences in the words, making people feel endless aftertaste after reading it.

Ci with the theme of mourning poems is Su Shi's first poem, and it is also the first poem in the history of ci development. This has its unique significance in the development of word content. Before that, most of the words written by literati, involving women, were for playing with prostitutes. Because most of the lyrics are written in response to songs, and most of the lyrics are prostitutes. When Su Shi began to change, he not only wrote for songs, but expressed their feelings. For example, his poem "He Xinlang" (Ru Yanfei's "House of Flowers") brought the image of a lonely and depressed girl to life through careful description. Jiangchengzi has taken another big step forward, which not only expands the theme of ci, but also improves the character of ci.

Chen Shidao, one of the six gentlemen in Sumen, once commented on the word "Sound is the top of the sky and tears are the top of the spring". Reading this word, you can really see that every word of it is soaked with blood and tears, and you can hear the wailing sound of the author.

These two love poems have changed the author's original bold and magnificent poetic style and turned to write these two graceful and sad poems with sentimental feelings. These two capitals are rare poems with different poetic styles.