Joke Collection Website - Joke collection - Ask a German expert to help translate a passage.

Ask a German expert to help translate a passage.

Obviously, the advertisements were not written by Germans, and many places were blunt. Plus a lot of grammar and logic problems. But translation is not so easy. I tried to translate it, but I couldn't translate the name or anything. Including place names or something.

Sincerely welcome you to our online seat. We have modified and restarted it (I don't know what it is) to let you know more about our Familien-Brauhaus, our products and our sense of responsibility through our entertainment (pure translation, in order to make understanding and translation possible, I automatically ignored Wissenswerte and N? Herzubringen, two jokes, knowledge value? ! Why is there an extra zu for no reason? ! )。

Through our latest motherboard suggestions and Brauhaus' new products, you will always know and know the theme, place and form of all activities. (well, Veranstaltung and tipp, and what do these things have to do with Info = =)

Our beer world maintains delicious recipes (German recipes can't be described as delicious, because we don't eat recipes) and practical tips (tipp is something for others, and the trade secret is called tipp…… speechless), which ensures that every glass of beer can be enjoyed (without a verb). The humor of the jokes around beer will not be too short (a painful sentence, which I would never understand if I were German).

Immersed in our possible world (grammatical error, ein should be put in front of und. As for the words and meanings, I won't spit them out. ), leaving you with a special leikeim-the initial impact of enjoyment. Grammatically, yes, but in sense. . . )

Finally, where did you find this painful article? . What saddens me even more is that I translated it. . .