Joke Collection Website - Joke collection - What is tucao?

What is tucao?

The word "tucao" comes from the Chinese translation of Japanese Mancai (a Japanese platform comedy, similar to cross talk) and "ツッコミ", which refers to finding loopholes or keywords in the other party's language or behavior as a starting point and sending out feelings or questions with teasing meaning.

First, pinyin

T Pei Kao

Second, the meaning of words.

In Chinese, "tucao" means sarcasm, complaining and finding fault in addition to animation. It means not cooperating in front of each other (friends, relatives, etc.). ) and deliberately do not speak according to the meaning of peers or friends.

When a companion or friend has a situational dialogue or big talk, he deliberately tells the truth, exposes the situational dialogue or big talk, and does not give any face to the companion or friend. However, in many cases, it is quite playful and joking. Literally, it means "throw up in someone's bowl", which means to lose face and expose criticism in person.

Third, the source

The meaning of tucao in Japanese animation is not exactly the same as that in Minnan. To put it simply, the "spit" in Japanese animation is to find an interesting starting point from the other party's behavior or language and send out feelings or questions.

The meaning of "tucao" in Japanese and Chinese is not exactly the same.

Fourth, synonyms

"wrangling", "pension base", "tearing down the platform" and "kicking the pavilion". Gossip, complaining, venting, blackening, complaining and gossiping under the banner of spitting are not spitting.

Fifth, fuzziness.

This word also means complaining, finding fault and complaining. Some people equate it with complaining, complaining and finding fault. They think that this usage is neither derogatory nor insulting as other uses, but also achieves the purpose they want to express, with a playful tone and easy acceptance.

However, some die-hard ACGN animation parties believe that "Tutucao" is a Japanese translation of "tu っみ", which does not mean "complaining", "complaining" and "finding fault", and cannot be simply equated with expressing opinions and feelings.