Joke Collection Website - Cold jokes - Before I knew it, a moment that should have lasted forever had come and gone.

Before I knew it, a moment that should have lasted forever had come and gone.

I personally think that posting Mr. Qian Zhongshu's interpretation of Lu's "Jinse" is the fairest interpretation.

Seven or eight sentences, "and a moment that should last forever, have come and gone unconsciously", echo the first two sentences, say "look back, look back, touch the end", and experience the impermanence of things in eating, drinking and dancing, and wake up with a good dream, and the feast is over. Appearing on the stage, there is a feeling of ending early, and that kind of excitement has long included Xiao Suo.

Zhu's "The Fisherman's Pride" said: "Let's get drunk, and now we enjoy his tears." But when I learned his year this morning, I was already disconsolate. Byron has a deep understanding of this feeling. He said: "After joining the WTO, you must make friends and pay money. Men and women love pleasure, try to gain status, and even covet wealth and goods. When you are at the highest level of prosperity and the happiest inside, you will feel that your fun is mixed with doubts and sadness. Why? " It is tantamount to commenting on "a melancholy at that time".

Mr. Qian explained the whole article of Jinse in detail and made many textual researches. See pages 434-438, Tan Yi Road, Shanghai Sanlian Bookstore for details. Personally, I think Mr. Qian spoke very well, so I copied this paragraph.

Post another picture of Mr. Wang Bijiang's interpretation of Jinse's poems. Mr. Wang Bijiang is one of the three elders in the Chinese Department of Nanjing University, and his poetic attainments are quite high.

The poem "Jinse" is finally the first poem that ancient and modern people can't understand, or Jinse is Hu Ling Tsing Yi; Or mourning; Dongpo put the middle four sentences with the word "appropriate resentment and appropriate harmony", which is even more ridiculous! Both Yuan Yishan and Wang Yuyang lamented the difficulty in solving people's problems. In my early years, I decided not to delve into this poem. It is obvious that Yishan's poems hurt himself when he was nearly 50 years old. Why do you see it? Brocade is a literary thing to look at; Heather, something can be heard. Fifty strings are numbers of fifty years old or nearly fifty years old, and the word "flower year" is exactly the same as that of Jinse. So the first one said:

I want to know why my Jinse has fifty strings, and each string has a youthful interval.

Here, the word "thinking of China" is the eye of the whole poem. As shown below:

Zhuangzi daydreaming, a saint, was bewitched by butterflies, and cuckoo crowed in the imperial spring.

These two sentences are the most confusing. The original meaning is: Zhuang Sheng is a butterfly, the butterfly is Zhuang Sheng, the cuckoo is the emperor, and the emperor is the cuckoo. Don't stare. What he means is: with my talent, I shouldn't be so arrogant. He wondered whether this was fate or not. Or man-made? So to borrow the fable of Zhuang Shengmeng Butterfly, he really focused on a mystery. The fourth sentence said that I couldn't vent my inner sadness, so I had to hang empty words to see for myself, so I borrowed the myth that Wang Di's soul became a cuckoo. The focus of this sentence is a word. Let's continue to say:

Mermaids shed pearl-like tears on the moon-green sea, and the blue fields breathed their jade to the sun.

"Sea Moon" is a metaphor for the Qing Dynasty. "Lantian is getting warmer" is a metaphor for one's ambition. "There are tears in the pearl", and he said that he drowned in the next generation and wanted to hurt himself. "Jade gives birth to smoke" means that the article is concerned. Zhu Yu is very conceited. He used "the sea" to respond to "Zhuang Sheng" and "Lantian" to respond to "Wang Di", which was more compact. Dai Shulun once said: "The poet's realm, like a warm Lantian, is within sight and cannot be placed between his eyes." Dai, a predecessor of Yishan, said, "The sentence of Yishan is based on this." (The Story of Sleeping in School) is even more proof. Finally said:

A moment that should last forever has come and gone before I know it.

And people in this situation, that is, those who "recall" in the last four sentences, that is, those who recall the past China years, correspond to the second sentence. The word "energy" and "qi" are the same. It is not only in Yishan that the word "ke" is used instead of "qi" in Tang poetry. Finally, I said that not only did I feel so sad until today, but I was overwhelmed by my disappointment at any time in the past! Conversely, it means more endless. If you look carefully, why not? These are the two examples I mentioned first. Deep and gloomy poems should be read simply, and complex poems should be read with function words.