Joke Collection Website - Cold jokes - Proverb: Scholars read half of the words while reading them

Proverb: Scholars read half of the words while reading them

"A scholar reads half of a character and reads half of it": It means that when a scholar encounters a character that he doesn't know, he is too lazy to look up the word in the dictionary, or is afraid of losing face, so he looks for a trick to read half of the character.

It turns out that with the reform of Chinese characters, the pronunciation of the pronunciation part of some pictophonetic characters has changed, and it no longer serves the role of pronunciation;

Nowadays, "Xiucai reads half of the characters and pronounces them half." ” is often used as a derogatory term to mock those who are ignorant and ignorant.

China has a long history and a vast territory, which has caused major changes in pronunciation; of course, the more important reason is the change - that is, war, turmoil, and the resulting population explosion. Scale migration.

There has been a saying in China since ancient times: "A scholar can read half of the time." Among Chinese characters, pictophonetic characters account for the vast majority. So far, the number has reached more than 90, which has brought a lot of benefits to literate people. Great convenience. Duan Yucai, a famous linguist in the Qing Dynasty, once said: "Those with the same sound must have the same part." Translated into today's words: a group of pictophonetic characters with the same character as the "sound symbol", such as He, He, He, etc. Ke, Ke...their pronunciations are the same or similar.

However, among the huge number of pictophonetic characters, there are often "unsatisfactory" aspects. For example, "蕅" means "full of flaws", "蕅" means "taking human lives seriously", etc. If you only read "half", you will definitely make people laugh. As a result, "a scholar knows half of the literacy skills" has become a laughing stock and a derogatory term that satirizes those who are ignorant and ignorant.

Example: The pronunciation of "Ke" is pronounced when "緷" is encountered, and the pronunciation of "Luo" is pronounced when encountering "Gong". All these words are read correctly. But this method sometimes doesn't work. For example, the word "wan" for rescue is not pronounced as "free", and the word "怎" for self-will is pronounced as "bì" instead of "fu".