Joke Collection Website - Bulletin headlines - Excellent traditional culture is the fundamental English translation of a country and a nation.
Excellent traditional culture is the fundamental English translation of a country and a nation.
Excellent traditional culture is the foundation of the inheritance and development of a country and a nation.
Excellent traditional culture is the foundation of the inheritance and development of a country and a nation.
cultural heritage
Cultural and natural heritage, the dual heritage of nature
cultural diversity
Volunteer service Volunteer service
Translation of the word "everyday" | Quality education and all-round development education
Optimize the economic structure
_ Daily _ rural revitalization strategy
Translate this word every day | Belt and Road Initiative Belt and Road Initiative
Family education and family values
social security system
Develop vocational education and vocal music education.
Translation of the word "everyday" | Ideological and Political Education
Daily writing _ per capita disposable income per capita disposable income
Chinese interpretation
Jump on [off]; Hop on one foot; Jump on one foot (or jump on both feet); Picking _ grass flowers;
Leap; Board (an airplane, a car, a train, etc.). ).); Are you online? Jumping around the room; Add hops to;
Dance; Jump; Bounce (of baseball, etc); (informal) dance;
)。 & six. Change, constantly changing;
English definition
Noun:
The act of jumping; Jump up or forward (especially with one foot)
Twining perennial with heart-shaped leaves and panicles; this
The dried flowers of this plant are used to brew beer to increase the unique bitterness of beer.
An informal dance that plays pop music.
Verb:
Jump lightly
Move quickly from one place to another.
Travel by plane, bus, etc. ;
"She jumped on the train to Chicago. “
"He rode around the country. “
Crossing like a short plane trip;
"Leap across the Pacific Ocean"
Jump over;
"He jumped over the bushes. “
Jump forward or up
[hop related words]
Hope, expectation; Things of hope; People, things and feelings that place their hopes; Reasons for hope; Hope for the future
Expectation; Slang belief and thinking; Six. Hope, hope, expectation;
Full of hope; Give people hope; A person with hope of success;
Hope; Significantly; I hope so;
It's hopeless. Hopeless, hopeless; Hopeless; Desolate; Hopeless; Impossible;
Despair;
Drug addicts, drug addicts; Drunk;
Heavy infantry in ancient Greece;
Funnel; Funnel; One-legged high jumper; Jumping insects; Storer;
Grasshoppers of the genus grasshopper, grasshoppers;
Coarse cotton cloth, yellow gunny cloth with mat pattern;
Hopping house; hopscotch
1. written (that is, related to/economy/college entrance examination/education/contract/law/etc.). ).)
No matter in Mandarin or dialect (region), the meaning of "daughter-in-law" is: the wife of a son.
2. Spoken Mandarin (that is, national communication)
-Daughter-in-law in Mandarin means: the son's wife.
3. Spoken dialect (i.e. regional culture and regional communication)
-Overseas/Lanyin Dialect/Southwest Dialect/Cantonese/Xiang Dialect/Gan Dialect/Hakka Dialect/Min Dialect/Wu Dialect/Zhongyuan Dialect/Jiaoliao Dialect/Part of Jin Dialect, etc. (about 800 million people). The meaning of oral daughter-in-law (pronounced senbu, xinbao, etc. ) is a kind of: son's wife.
-Daughter-in-law has two meanings in Northeast dialect/Beijing dialect/Luji dialect/part of Jin dialect (about 300 million people):
A: A daughter-in-law without an intonation suffix is a "son's wife".
B: End with intonation (such as happy sharing, wife, etc.). )) are "their wives."
-There is no word "daughter-in-law" in the spoken dialects of hundreds of millions of other people. They have other words for "son's wife".
Why do some people regard "daughter-in-law" as "their own wife"
Some southerners and westerners confuse "Beijing dialect" with "Mandarin". When learning Mandarin, they can't pronounce "Hua Er Yin" or hear it. Therefore, they regard "Beijing dialect wife" as "Putonghua wife". Note: The daughter-in-law in Beijing dialect is the son's wife.
Just as some southerners and westerners confuse the difference between "horns" and "horns".
Both "daughter-in-law" and "daughter-in-law" refer to "son's wife" = = = = = =
Both "son-in-law" and "son-in-law" refer to "daughter's husband" = = = = = = =
Both "son" and "son" refer to "biological male"
China can never return to a tribal country, so "words-judgments/amendments/contracts, etc." The whole country.
All of them are based on the standard words and judicial interpretation issued by the State Sports and Culture Commission.
*****************************************************************************
1. Modern Chinese Dictionary of the State Language Commission (Institute of Linguistics, Chinese Academy of Social Sciences): Modern Chinese Written Language Standardization Publishing House, revised version of the college entrance examination daughter-in-law: son's daughter-in-law.
The only explanation of the word "daughter-in-law" in various test papers is "son's wife".
Two. Judicial interpretation in the Supreme People's Court: the criteria for the court to judge the daughter-in-law: son and daughter-in-law.
In court, the only explanation for the written word "daughter-in-law" is "son's wife".
Third, not all spoken dialects can be transliterated into written Mandarin:
1. Some dialects should be interpreted as written Mandarin.
2. "Xi' er' er' in northern dialect cannot be transliterated as" daughter-in-law "in Putonghua, but should be literally translated as" wife ".
The word "daughter-in-law" refers to a son's wife, not "his wife"]
In some local dialects, "Haizi" cannot be transliterated as "child", but should be literally translated as "shoe".
In written language, "children" means children or children, not "shoes"]
Four: "Son's wife" has many names:
1: A son's wife has many names: daughter-in-law, daughter-in-law, half-daughter and so on;
2. The only meaning of daughter-in-law (text): the son's wife.
Five: the superposition of appellation and meaning
Kinship appellation is a single word with a specific meaning, not a superposition of meanings, and you can't add a "de" in the middle (in fact, you can't just add a "de" to any word):
1. Daughter-in-law is a word with a specific meaning (son's wife), which cannot be understood as "son's daughter-in-law" [daughter-in-law is son's wife, and daughter-in-law is also son's wife];
2. Son-in-law is a word with a specific meaning (daughter's husband) and cannot be understood as "woman's husband".
3. Son is a word with a specific meaning (biological male) and cannot be understood as "son's son".
4. Others:
Aunt (my uncle's wife, not my uncle's mother)
Uncle (aunt's husband, not aunt's father)
Aunt (uncle's wife, not uncle's mother)
Niece (brother's daughter, not nephew's daughter)
Sun's daughter-in-law (not Sun's daughter-in-law)
Grandfather (father's father, non-ancestor's father) and so on.
answer
12016-03-0611:31IP Location: Zhejiang
You stay with Ren Fang.
Young fans 1
- Previous article:Budweiser Gold Copywriting
- Next article:What's the matter with NBA players kneeling collectively?
- Related articles
- Team camping slogan
- How to write the May 4th Youth Day theme slogan
- There are several ways to shake diabolo.
- What does the stainless steel publicity board look like?
- Write slogan model essay for municipal construction
- Please design a slogan for the school sports field to encourage students to exercise well.
- Campus running slogans and slogans
- Which brand is good in Ai Xiang?
- Class management slogan
- Shanghai Disneyland Introduction Have fun, enough fun.