Joke Collection Website - Bulletin headlines - English mile? And then what? Mile? Yes? How to translate smile?
English mile? And then what? Mile? Yes? How to translate smile?
Very good slogan.
Better use "miles"
and
mile
about
Smile. "
The structure used in English is "... and ...",
Represents juxtaposition.
Or a lot.
Especially when this structure represents a large number,
Quantifiers are usually plural.
So,
Usage mileage
Represents long distance,
It also means smiling for a long time
There are many smiles.
Suggest the thoughtful service of the travel agency. Smile service,
The journey went smoothly and the guests felt very happy.
It also means that the business of travel agencies is booming.
Just change it to "miles"
and
mile
Smile "I give this slogan full marks.
Chinese translation is the best. "
Smile all the time. "
- Previous article:What does Wenzong have?
- Next article:Skills competition slogan
- Related articles
- NASA talks about love, and we all lose!
- Turning garbage into treasure composition material
- At that time, the slogan was to dig deep and collect food extensively to prepare for the people's famine. What does this mean?
- Inspirational birthday wishes for son on his 15th birthday, birthday wishes for 15-year-old boy
- What does green enclosure bring to the city?
- What are the effects of Tiger Head Bee Wine?
- How to draw the title bar with cad
- Insurance inclusive finance slogan?
- Labor day notice
- Introduction to construction projects with slogans to combat illegal construction?