Joke Collection Website - Bulletin headlines - Liaoning Province implements the "Law of the People's Republic of China on the National Standard Spoken and Written Language"

Liaoning Province implements the "Law of the People's Republic of China on the National Standard Spoken and Written Language"

Article 1: In order to implement the "Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Language" and in light of the actual situation of this province, these regulations are formulated. Article 2 The education administrative department of the people's government at or above the county level is in charge of the work of the national common spoken and written language. Its responsibilities are:

(1) Implement the laws, regulations and rules on the national common spoken and written language;

(2) Formulate plans for the promotion and use of the national common spoken and written language;

(3) Manage and supervise the social application of the national common spoken and written language;

(4) Coordinate various Standardization of language and writing in departments and industries;

(5) Carry out publicity and education on language standardization;

(6) Guide the training and testing of Mandarin and standardized Chinese characters;

p>

(7) Carry out investigation and research on the promotion of the national common spoken and written language;

(8) Other duties stipulated in laws and regulations. Article 3 Relevant departments such as industry and commerce, civil affairs, personnel, construction, transportation, information, culture, health, radio and television, press and publication, and tourism shall, according to their respective responsibilities, manage and supervise the use of the country's common spoken and written language, and shall be clearly responsible for this The people who work. Article 4 People's governments at or above the county level shall provide necessary conditions for the development of the national common spoken and written language. Article 5 People's governments at or above the county level shall, in accordance with the relevant national language assessment standards and assessment methods, organize the competent departments for language and written work, other relevant departments and experts to evaluate the use of the national common spoken and written language within their respective administrative regions. Article 6 The names, plaques, advertisements of enterprises, as well as the packaging and descriptions of products sold within the country, shall be based on the national common spoken and written language, and foreign characters shall not be used alone. Article 7 When Chinese pinyin is used in public places and facilities, as well as in the names, plaques and product packaging, instructions and advertisements of enterprises, they may be used together with Chinese characters, and only Chinese pinyin shall not be used. Article 8 When the text on plaques, billboards and placards is damaged, they must be repaired or removed in a timely manner. Article 9: Homophones and homophonic words may not be used in advertisements to tamper with the original meaning of idioms. Article 10 The names of natural geographical entities, names of administrative divisions, names of residential areas, and place name signs such as stations, stations, ports, and venues used by various professional departments that only have place name meanings shall use standardized Chinese characters and may be marked with Chinese pinyin. Foreign names shall not be used. Word.

The name signs of public places and public facilities should use standardized Chinese characters, and foreign characters must not be used alone. Article 11: Putonghua proficiency testing shall be conducted by testing institutions within the administrative region that comply with national regulations.

The following personnel who use Mandarin as their working language should take the Mandarin proficiency test and meet the grade standards prescribed by the state:

(1) Teachers and those applying for teaching qualifications;

(2) Announcers and program hosts of radio and television stations;

(3) Actors in film and television dramas;

(4) Civil servants and other personnel performing official duties ;

(5) Students majoring in teacher training, broadcasting and hosting arts, film and television drama performance, and other majors closely related to oral expression;

(6) Regulations of industry authorities Broadcasters, telephone operators, commentators, tour guides and other people who make oral expression their profession and serve the public directly should take the test.

The Putonghua proficiency test certificate is issued by the competent department of language and writing work of the Provincial People's Government. Article 12 Agencies, social groups, schools, news media and public service industries shall organize relevant personnel to conduct training on standardized Chinese characters and organize tests in accordance with relevant national regulations. Article 13 Anyone who violates these regulations shall be criticized and educated by the competent department of language and writing work of the people's government at or above the county level or other relevant departments to criticize and educate the directly responsible personnel and order them to make corrections; if they refuse to make corrections, they shall be given a warning and urged to make corrections within a time limit; or Processed in accordance with relevant laws and regulations.

Article 14 The competent departments for language and writing work and other relevant departments and their staff shall perform their duties in accordance with the law; those who abuse their powers or fail to perform their statutory duties shall be subject to administrative sanctions by their units or superior authorities in accordance with the law. Article 15 These regulations shall come into effect on August 1, 2005.