Joke Collection Website - Bulletin headlines - Slogans and slogans related to dialect translation
Slogans and slogans related to dialect translation
The written language (orthography) of Wu dialect and Shanghai dialect also uses Chinese characters, that is, the pronunciation of Chinese characters is different from that of Putonghua.
These words are Wu's pinyin, which means "Don't worry".
If you want to see it, let me explain here:
K is unvoiced, which is G in Mandarin.
Ae is similar to ae of English phonetic alphabet, and can also be pronounced as e.
It's a nasal rhyme, similar to ong in Mandarin.
Z is voiced, Z is English, Z is not Mandarin, and z -y is empty.
Th is aspirated unvoiced sound, that is, t -i in Putonghua should be pronounced with the pronunciation of Putonghua I.
It is not important to use continuous tone sandhi when reading the whole sentence in Shanghai dialect.
Continuous tone sandhi is complicated to say. Simply put, the mode of this sentence is high-low-medium-low-high.
- Related articles
- Beg for propaganda slogans! Going up the mountain to pick up garbage is related to environmental protection
- Sentences expressing love in English?
- What is the sports experience of balance beam athlete Bai Yang?
- How much is the renovation of old houses in the 1990s? Quotation for renovation of old houses in 1990 s
- The slogan of cherishing resources
- How to identify the authenticity of Kohler Bathroom Ware? Support genuine products
- What campus activities are worth attending in Changchun Normal University?
- Inspirational quotes about learning to draw.
- Dream of family reunion and drinking.
- Slogan of garbage sorting family