Joke Collection Website - Bulletin headlines - Xi'an National Common Language Management Regulations (2021 revision)

Xi'an National Common Language Management Regulations (2021 revision)

Article 1: In order to regulate the use of the national common spoken and written language, these regulations are formulated in accordance with the "Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language" and relevant laws and regulations, and in combination with the actual situation of this city. Article 2 The national common spoken and written language referred to in these regulations refers to Mandarin and standardized Chinese characters. Article 3 All agencies, groups, military units, enterprises, institutions and other organizations and citizens within the administrative region of this city shall abide by these regulations. Article 4: The Municipal Language Working Committee is responsible for the promotion, guidance, coordination, supervision and management of the city’s national common spoken and written language.

Cultural tourism, press and publication, education, market supervision, urban management, civil affairs, human resources and social security, commerce, health, public security, transportation, housing and construction, finance, telecommunications, postal services and other administrative departments or industry authorities Under the guidance of the Municipal Language and Speech Working Committee, each department or system shall carry out the work of standardizing the use of the national common spoken and written language in accordance with their respective responsibilities. Article 5 The Municipal Language and Writing Working Committee shall formulate the city’s national common language and writing work plan and be responsible for the training of Mandarin and standardized Chinese characters as well as the testing of Mandarin proficiency. Article 6: Putonghua should be used in the meetings of state agencies, the language used in speeches on public occasions, the language used in communication in official activities, and the working language within the agency.

State agencies’ nameplates, seals, official documents, monograms, electronic screens, etc. should use standardized Chinese characters. Article 7: Putonghua should be used in classroom teaching and other activities in schools and other educational institutions.

Newspapers, blackboards, handouts, test papers and teachers’ blackboard writings in schools and other educational institutions should use standardized Chinese characters.

Schools and other educational institutions should improve students' ability to correctly use the country's common spoken and written language, make it a basic content of education and teaching and student skills training, and incorporate it into training objectives and relevant curriculum standards. Article 8: Mandarin shall be used in radio and television broadcasts, program hosting, interviews, etc.

Subtitles and other publicity texts on film and television screens should use standardized Chinese characters. Article 9 Standard Chinese characters should be used in the text, printed registration (header), journal title (header), book title, cover (sleeve), back cover, spine, packaging, etc. of books, newspapers, periodicals and other Chinese publications.

Chinese audiovisual publications should use Mandarin and standardized Chinese characters. Mandarin and standardized Chinese characters should be used in computer Chinese character library font design, production and software development. Article 10 Public service industries such as commerce, communications, postal service, culture, public transportation, railways, civil aviation, tourism, finance, and medical care shall use Mandarin when providing services to the public.

When foreign characters need to be used in licenses, bills, statements, electronic screens, product names and descriptions, standard Chinese characters should be used at the same time.

The use of Chinese characters in medical records and prescriptions should be standardized. Article 11 Name signs and public transportation stop signs of mountains and rivers, administrative divisions, roads (streets), bridges, historical sites, tourist attractions (spots), education bases, stations, airports, etc. within this city shall be Use standard Chinese characters. Article 12 The use of Chinese characters in advertisements shall comply with the norms and standards of the country’s common spoken and written language, and the use of idioms and words shall not abuse homophones. For billboards, nameplates and permanent placards made of neon lights or other materials, the glyphs and expressions must remain intact, and any defects must be repaired in a timely manner. Article 13: The characters used in personal names shall comply with the national standards for personal names in Chinese characters. Article 14 When using Chinese characters, punctuation marks, Chinese Pinyin, etc., the "General List of Modern Chinese Characters", "General List of Simplified Characters", "Usage of Punctuation Marks", "Chinese Pinyin Scheme" and "Basic Rules for the Orthography of Chinese Pinyin" 》 and other standards. Article 15 Social writing facing the public should meet the following requirements:

(1) Standard, neat, and easy to identify;

(2) Banknotes should generally run horizontally from the left , vertically from right to left;

(3) Where foreign languages ??need to be used, the upper part is generally in Chinese and the lower part is in foreign language. Foreign languages ??are not allowed to be used alone. If the state has other regulations, those regulations shall prevail.

Article 16 In addition to the provisions of Article 17 of these Regulations, the following non-standard characters are prohibited from being used in social terms:

(1) Simplified traditional Chinese characters;

(2) ) Variants and old fonts that have been eliminated;

(3) Simplified characters in the abolished "Second Chinese Character Simplification Plan (Draft)";

(4) Health Simplified Chinese characters created;

(5) Typos. Article 17 Under any of the following circumstances, traditional Chinese characters and variant characters are allowed to be used or retained:

(1) Cultural relics and historic sites;

(2) Variant characters in surnames;< /p>

(3) Calligraphy, seal cutting and other artistic works;

(4) Handwritten characters for inscriptions and signboards;

(5) Needs in publishing, teaching and research used;

(6) Other situations stipulated by the state. Article 18 The Putonghua proficiency of announcers, program hosts, film and television drama actors, teachers, and state agency staff must meet the grade standards prescribed by the state. Those who have not yet reached the Mandarin level standard should be trained.

State agencies, schools, radio stations, television stations and other departments or units should conduct a Putonghua proficiency test when recruiting and hiring personnel who use Putonghua as their working language.

Chinese character editors, proofreaders, Chinese subtitle machine operators, computer Chinese character library font design and production personnel, seals, nameplates, signboards, advertisements, etc. design and production personnel should receive regular training on standardized Chinese characters.