Joke Collection Website - Bulletin headlines - The "Tightening Curse" is Sun Wukong's secret to victory. What does Tang Monk's "Tightening Curse" mean in translation?

The "Tightening Curse" is Sun Wukong's secret to victory. What does Tang Monk's "Tightening Curse" mean in translation?

The "Tightening Mantra" that Tang Monk recited every time was actually a Buddhist mantra. If this was translated into Chinese, it would be these six words: "Wish-fulfilling treasure, lotus." This is actually a kind of prayer, and I don't mean to blame Wukong, but I hope he can get better.

In "Journey to the West", it can be said that every plot is very classic and very interesting. Each of the four masters and apprentices has their own skills, and their master also Tang Seng's unique ability is to subdue Sun Wukong. That is, when Sun Wukong makes a mistake and is disobedient, he recites the Tightening Curse. No matter how powerful Sun Wukong is, he can't beat Tang Monk's "spell". Every time, Sun Wukong will be rolled on the ground in pain by the Tightening Curse, like a master begging for mercy.

Every time Tang Seng recited the Tightening Mantra, he would close his eyes tightly, and then his expression would be very calm. He would raise one hand in a posture of worshiping Buddha, and finally he would start mumbling: Stop, but what exactly is the content of Tang Seng’s recitation? I guess it’s one of the unsolved mysteries that everyone doesn’t know even after watching Journey to the West so many times, right? What does the tightening curse that Tang Monk recited every time mean? Translated into Chinese, it turned out to be this sentence!

In fact, the mantras that Tang Monk recited every time were from several Buddhist mantras, the pronunciations of which are "OM (ōng), MA (ma), NI (nī), BA (bēi), MI (mēi) ), hum (hōng). If these six words are translated into Chinese, they mean "wish-fulfilling treasure, lotus." It is a metaphor for being as clean and flawless as a lotus, which means that prayers will come true. Although it is sometimes mistaken for Wukong. , but this mantra also conveys that Wukong must rely on the power of the Buddha to achieve his desire to become a Buddha