Joke Collection Website - Blessing messages - What is the Internet explanation of dubbing?

What is the Internet explanation of dubbing?

The Internet explanation of dubbing is: Dubbing is the process of adding sound to videos or multimedia. In a narrow sense, it refers to a voice actor dubbing a character's voice, or using other languages ??to replace the character's dialogue in the original film. At the same time, due to errors and omissions in the sound, the process of having the original actors refill the dialogue for the clip is also called dubbing. When recording and filming, the actor's voice or singing voice is replaced by someone else's, which is also called "dubbing". Dubbing is a language art. It is a creative work that dubbing actors use their own voices and languages ??to shape and perfect various vivid characters with distinctive personalities behind the screen and in front of the microphone.

The Internet explanation of dubbing is: Dubbing is the process of adding sound to videos or multimedia. In a narrow sense, it refers to a voice actor dubbing a character's voice, or using other languages ??to replace the character's dialogue in the original film. At the same time, due to errors and omissions in the sound, the process of having the original actors refill the dialogue for the clip is also called dubbing. When recording and filming, the actor's voice or singing voice is replaced by someone else's, which is also called "dubbing". Dubbing is a language art. It is a creative work that dubbing actors use their own voices and languages ??to shape and perfect various vivid characters with distinctive personalities behind the screen and in front of the microphone. Part of speech is: verb. The structure is: dubbing (left and right structure) tone (up and down structure). The pinyin is: pèiyīn. The phonetic notation is: ㄆㄟ_一ㄣ.

What is the specific explanation of dubbing? We will introduce it to you through the following aspects:

1. Explanation of words Click here to view the details of the plan

Dubbing pèiyīn. (1) When dubbing a film, a recording in a certain language is used to replace the recording on the original film. (2) When filming a film, someone else replaces the actor's voice or singing voice.

2. Citation and Explanation

⒈In film production, according to different shooting conditions and process requirements, the pictures taken without on-site recording are projected on the screen, and the oral pictures are According to the needs of style, action and plot, dialogue, narration, sound effects and music are recorded. These work processes are generally called "dubbing". When dubbing a film, a recording in a certain language is used to replace the recording on the original film, also called dubbing.

3. Mandarin Dictionary

Replacing the dialogues of actors in movies, TV or dramas with other people's voices or translating them into different languages ??is called "dubbing". For example: "Foreign albums are often dubbed in Mandarin." Also referred to as "accompaniment." Word translation English dubbing (filmmaking)_German Synchronisation(S)_,synchronisieren,nachvertonen(V,Tech)_French doublage

Words about dubbing

dubflesh-sidedubbing

Idioms about dubbing

Depei heaven and earth are distributed according to work, and the sound of Yanyoushu, Beibei, Jackie Chan, matching, Jackie Chan, no news, overtones, dubbing, enjoying Congsi

Words about dubbing

According to work, Jackie Chan distributes the subtitles according to work, virtue matches the voice of heaven and earth, and the voice of the north draws blue and white. Jackie Chan matches the bright wedding, teeth beating, and the voice of national subjugation

Sentences about dubbing

1. Since the British have a strong prejudice against dubbed films, foreign language films are often shown with English subtitles for explanation.

2. Just like the text messages back then, beautiful music, funny words, and weird dubbing have made mobile phone ringtones gradually become a part of our lives, and a new profession has been derived from this - ringback tones. Knitting hands.

3. However, although Jing Tian’s performance is very hard, the character is not likable. The overly childish character setting and the dubbing sound like an anime voice have made her burdened with "pretending to be young" and Complaints about "acting cute".

4. Wataru also mentioned at the stage event that his favorite character was Higashikata Josuke, who dubbed him, but he found that the most popular character at the scene was probably Jotaro Kujo.

5. Jiao Huang, an old drama star in the new drama, is "dubbed".

Click here to view more detailed information about dubbing