Joke Collection Website - Blessing messages - Long-Distance Love Cantonese Translation

Long-Distance Love Cantonese Translation

Qianqi Buhao: Never (Meet: No)

Xie Shuanren: He is a bad person (Xie: Yes)

Lin: I think

p>

No clip: not suitable ("clip" is suspected to be a typo)

Keep dragging: keep dragging like this (咁: this, this. Demonstrative words, usually used alone)

Zhong Yao: Still want (Zhong: Still)

How many years have I been waiting for you: How many years have I been waiting for you (咗: 了. Usage is in Chinese, indicating the perfect tense)

< p>Turn over: come back (turn over: back)

Tell him first: then talk to him (qu: him, her)

Sorry: I'm sorry (I'm sorry) )

我地: we

一D: some

无: Same as "无" in Chinese

Zhong Youga: still Yes ("Ga" is a modal particle)

The three: these three (the: this. Demonstrative words, usually used with nouns and pronouns)

I agree with you face to face Talking wildly:

Talking to you face to face ("偁" is used as a particle, "wild" or "thing" means "thing", speaking wildly means talking)

It's not safe. La:

I don’t believe it (saying) it’s not safe (reflective question, that is, “it must be very safe”)

It’s been said for so long (Nai: Jiu)

乜: What (sounds the same as "annihilation", usage is the same as Chinese)

无乜 means: no meaning (feeling)

What you brought to me: you brought to me (Bi: give)

I’m still telling you what Duano is doing:

Why am I still telling you so much?

It doesn’t make sense I haven't had enough of you:

Haven't I had enough of you (yet)? For Qu Linxia:

Put yourself in his shoes (in Cantonese, "咁" can be used as a suffix for adjectives and adverbs, and below "偁偁" is translated as "harshly")

咩: The sound is "咩", and it is an interrogative modal particle, the same as "咩". With emotional overtones.

Look down: take a look (look, the sound is "lift", look)

Person and place: other people (other people)

This is much easier: This will be much easier to handle

Yijia: Now

I don’t think I can give you these things. Dye you:

I don’t think I can give you these things (Cantonese) Word order, the object complement comes before the object)

What about those who make trouble for themselves as a bad boy (girl)? Indispensable (to be angry: to be angry)

Follow: next (after)

Both are almost ambiguous. Particle of the last adjective)

In Chengri dialect, zhu: speak all day long (zhu: verb suffix, indicating that the action is continuous or frequent)

Open your mouth at all times: all the time Can speak (speak). (To: verb suffix, meaning can)

---------------------------------- ----------------------------------

I'm so impressed, so I'll just accept it. .

I copied this paragraph so that I can use it when reading other Cantonese writings in the future.

I like linguistics. When I translate words, my wording is a bit pseudo-professional and tolerant.

Cantonese grammar tends to be agglutinative, and there are many places where affixes are used to express grammar, so you must pay attention to it if you want to learn it.

That’s all.